Marken verwalten

Auf dieser Seite wird zusammengefasst, wie Sie Ihre Marken in der End-to-End-Bestellung verwalten. Außerdem werden einige erweiterte Anwendungsfälle behandelt.

Was ist eine Marke?

Bei Bestellungen – Ende-zu-Ende besteht eine Marke aus einer Sammlung von Lokalisierungen. Jede Lokalisierung hat einen Markennamen, ein Logo, eine Datenschutzerklärung, Nutzungsbedingungen sowie Zielländer und -sprachen. So können Sie lokalisiertes Branding auf Länder- und Sprachebene angeben. Marken werden in der Sandbox und in der Produktionsumgebung separat konfiguriert.

Marken verwalten

Wenn Sie Ihre Marken verwalten möchten, öffnen Sie das Aktionscenter und gehen Sie zu Konfiguration > Marken. Derzeit wird nur eine Marke unterstützt. Diese Marke kann jedoch in beliebig vielen Sprachen und Ländern lokalisiert werden. Klicken Sie auf die Schaltfläche Marke hinzufügen, um eine Marke hinzuzufügen. Geben Sie einen Namen und eine ID für die Marke ein. Der von Ihnen eingegebene Markenname wird nicht auf einer für Nutzer sichtbaren Oberfläche verwendet. Nutzern werden nur Lokalisierungen einer Marke angezeigt. Die ID wird derzeit nicht verwendet.

Wenn Sie Lokalisierungen hinzufügen möchten, klicken Sie auf die Schaltfläche Lokalisierung hinzufügen und füllen Sie das Formular aus. Die Angaben auf diesem Bildschirm werden auf den Bestelloberflächen für Kunden angezeigt. Lokalisierungen sind auf ein Land und eine Sprache ausgerichtet. Beispiel: Wenn Sie eine Marke erstellen, deren Land auf „USA“ und deren Sprache auf „Englisch (USA)“ festgelegt ist, wird diese Marke auf der Bestelloberfläche für Nutzer in den USA angezeigt, deren Sprache in ihrem Google-Konto auf „Englisch (USA)“ festgelegt ist. Nutzer in Ländern, für die keine Lokalisierung konfiguriert ist, können nicht auf den Bestellvorgang zugreifen. Brandingänderungen treten sofort in Kraft. Wenn Ihre Integration in der Produktionsumgebung eingeführt wurde und Sie eine Änderung an einer Markenlokalisierung vornehmen, wird diese Änderung sofort auf alle Restaurants angewendet, die diese Markenlokalisierung verwenden.

Marke in mehrere Sprachen lokalisieren

Angenommen, Sie betreiben in Kanada eine Online-Bestellplattform namens „Pay and Eat“ und haben lokalisiertes Branding für englisch- und französischsprachige Nutzer (basierend auf der Sprache, die in ihrem Google-Konto festgelegt ist). Sie haben die folgenden Marken-Assets:

  • Ein Markenname, der für Englisch und Französisch lokalisiert ist („Payer et Manger“)
  • Unterschiedliche Logos für Englisch und Französisch
  • Unterschiedliche Links zu den Nutzungsbedingungen und zur Datenschutzerklärung für Englisch und Französisch

Erstellen Sie zuerst Ihre Marke. Fügen Sie dann eine Lokalisierung für Englisch hinzu. Legen Sie als Standort „Kanada“ und als Sprache „Englisch (Kanada)“ fest und konfigurieren Sie diese Lokalisierung mit den englischsprachigen Marken-Assets. Fügen Sie dann eine Lokalisierung für Französisch hinzu. Legen Sie als Standort „Kanada“ und als Sprache „Französisch (Kanada)“ fest und konfigurieren Sie diese Lokalisierung mit den französischsprachigen Marken-Assets.

Nutzer aus Kanada, deren Sprache auf Englisch eingestellt ist, sehen jetzt das englische Branding und Nutzer aus Kanada, deren Sprache auf Französisch eingestellt ist, sehen das französische Branding.

Außerdem müssen Sie eine Standardmarke auswählen. Im Abschnitt Logik für die Anzeigenbereitstellung unten wird erläutert, wie die Standardmarke bei der Anzeigenbereitstellung verwendet wird.

Auslieferungslogik für Marken

Manchmal entspricht die Sprache oder das Land eines Nutzers keiner der von Ihnen konfigurierten Lokalisierungen. Um zu ermitteln, welche Markenlokalisierung verwendet werden soll, gehen Sie so vor:

  1. Wenn für das Land, aus dem der Nutzer zugreift, keine Lokalisierungen konfiguriert sind, ist der Bestellvorgang für diesen Nutzer nicht verfügbar.
  2. Wenn es eine Markenlokalisierung mit einer genauen Länder- und Sprachübereinstimmung gibt (z.B. „Englisch (Kanada)“), wird diese Lokalisierung verwendet.
  3. Wenn es eine Markenlokalisierung mit einer genauen Länderübereinstimmung und einer teilweisen Sprachübereinstimmung gibt, wird diese Lokalisierung verwendet. Bei einer teilweisen Sprachübereinstimmung stimmt der Sprachteil überein, aber nicht die Region der Sprache. „Englisch (Kanada)“ wird beispielsweise als teilweise Übereinstimmung für „Englisch (USA)“ und alle anderen englischen Dialekte betrachtet.
  4. Wenn es für dieses Land Markenlokalisierungen gibt, die aber nicht mit der Sprache des Nutzers übereinstimmen, wird die Standardlokalisierung für dieses Land verwendet.