หน้านี้จะสรุปวิธีจัดการแบรนด์ใน "การสั่งซื้อ" ตั้งแต่ต้นจนจบ รวมถึงกรณีการใช้งานขั้นสูงบางกรณี
แบรนด์คืออะไร
ในการสั่งซื้อแบบครบวงจร แบรนด์ประกอบด้วยคอลเล็กชันการแปล แต่ละภาษาจะมีชื่อแบรนด์ โลโก้ นโยบายความเป็นส่วนตัว ข้อกำหนดในการให้บริการ ประเทศ และภาษาเป้าหมาย ซึ่งจะช่วยให้คุณระบุการสร้างแบรนด์ที่แปลแล้วได้ในระดับประเทศ + ภาษา แบรนด์จะได้รับการกําหนดค่าแยกกันในแซนด์บ็อกซ์และเวอร์ชันที่ใช้งานจริง
การจัดการแบรนด์
หากต้องการจัดการแบรนด์ ให้เปิดศูนย์การดําเนินการ แล้วไปที่ การกําหนดค่า > แบรนด์ ปัจจุบันระบบรองรับแบรนด์เดียวเท่านั้น แต่แบรนด์นี้สามารถแปลเป็นภาษาและประเทศต่างๆ ได้มากเท่าที่ต้องการ หากต้องการเพิ่มแบรนด์ ให้คลิกปุ่มเพิ่มแบรนด์ ป้อนชื่อและรหัสของแบรนด์ ระบบจะไม่ใช้ชื่อแบรนด์ที่คุณป้อนในแพลตฟอร์มที่แสดงต่อผู้บริโภค จะมีเพียงการแปลแบรนด์เท่านั้นที่แสดงต่อผู้ใช้ ขณะนี้ไม่มีการใช้งานรหัสดังกล่าว
หากต้องการเพิ่มการแปล ให้คลิกปุ่มเพิ่มการแปลและกรอกแบบฟอร์ม สิ่งที่คุณป้อนในหน้าจอนี้จะแสดงในแพลตฟอร์มการสั่งซื้อที่แสดงต่อผู้บริโภค การแปลจะกำหนดเป้าหมายไปยังประเทศและภาษา ตัวอย่างเช่น หากคุณสร้างแบรนด์ที่มีการตั้งค่าประเทศเป็น "สหรัฐอเมริกา" และภาษาเป็น "อังกฤษ (สหรัฐอเมริกา)" แบรนด์นั้นจะแสดงใน UI การสั่งซื้อของผู้บริโภคต่อผู้ใช้ในสหรัฐอเมริกาที่ตั้งค่าภาษาเป็น "อังกฤษ (สหรัฐอเมริกา)" ในบัญชี Google ผู้ใช้ในประเทศที่ไม่ได้กําหนดค่าการแปลภาษาไว้จะไม่สามารถเข้าถึงขั้นตอนการสั่งซื้อได้ การเปลี่ยนแปลงการสร้างแบรนด์จะมีผลทันที หากการผสานรวมของคุณเปิดตัวสู่เวอร์ชันที่ใช้งานจริงและคุณทำการเปลี่ยนแปลงการแปลแบรนด์ การเปลี่ยนแปลงดังกล่าวจะมีผลกับร้านอาหารทั้งหมดที่ใช้การแปลแบรนด์นั้นทันที
การแปลแบรนด์เป็นหลายภาษา
สมมติว่าคุณดำเนินธุรกิจแพลตฟอร์มการสั่งซื้อออนไลน์ชื่อ "Pay and Eat" ในแคนาดา และคุณมีการสร้างแบรนด์ที่แปลแล้วสำหรับผู้ใช้ที่พูดภาษาอังกฤษและฝรั่งเศส (ตามภาษาที่ตั้งค่าไว้ในบัญชี Google) คุณมีชิ้นงานแบรนด์ดังต่อไปนี้
- ชื่อแบรนด์ที่แปลเป็นภาษาอังกฤษและฝรั่งเศส ("Payer et Manger")
- โลโก้ที่แตกต่างกันสำหรับภาษาอังกฤษและฝรั่งเศส
- ลิงก์ข้อกำหนดในการให้บริการและนโยบายความเป็นส่วนตัวที่แตกต่างกันสำหรับภาษาอังกฤษและฝรั่งเศส
เริ่มต้นด้วยการสร้างแบรนด์ จากนั้นเพิ่มการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น 1 รายการสําหรับภาษาอังกฤษโดยตั้งค่าสถานที่ตั้งเป็น "แคนาดา" ภาษาเป็น "อังกฤษ (แคนาดา)" และกำหนดค่าการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นนี้ด้วยชิ้นงานแบรนด์ภาษาอังกฤษ จากนั้นเพิ่มการแปลเป็นภาษาฝรั่งเศสโดยตั้งค่าสถานที่เป็น "แคนาดา" ตั้งค่าภาษาเป็น "ฝรั่งเศส (แคนาดา)" และกำหนดค่าการแปลนี้ด้วยชิ้นงานแบรนด์ภาษาฝรั่งเศส
ตอนนี้ผู้ใช้ที่เข้าชมจากแคนาดาซึ่งตั้งค่าภาษาเป็นภาษาอังกฤษจะเห็นการสร้างแบรนด์ภาษาอังกฤษ และผู้ใช้ที่เข้าชมจากแคนาดาซึ่งตั้งค่าภาษาเป็นภาษาฝรั่งเศสจะเห็นการสร้างแบรนด์ภาษาฝรั่งเศส
นอกจากนี้ คุณจะต้องเลือกแบรนด์เริ่มต้นด้วย ดูคำอธิบายเกี่ยวกับวิธีใช้แบรนด์เริ่มต้นในการแสดงผลได้ที่ส่วนตรรกะการแสดงแบรนด์ด้านล่าง
ตรรกะการแสดงแบรนด์
บางครั้งภาษาหรือประเทศของผู้ใช้อาจไม่ตรงกับภาษาท้องถิ่นที่คุณกําหนดค่าไว้ หากต้องการเลือกการแปลแบรนด์ที่จะใช้ ให้ใช้ตรรกะต่อไปนี้ตามลำดับ
- หากประเทศที่ผู้ใช้เข้าชมไม่ได้กําหนดค่าการแปล ขั้นตอนการสั่งซื้อจะไม่พร้อมใช้งานสําหรับผู้ใช้รายนั้น
- หากมีการปรับภาษาของแบรนด์ที่ตรงกันทุกประการกับประเทศและภาษา (เช่น "อังกฤษ (แคนาดา)") ระบบจะใช้การปรับภาษานั้น
- หากมีการปรับแบรนด์ให้เข้ากับประเทศที่ตรงกันทั้งหมดและภาษาที่ตรงกันบางส่วน ระบบจะใช้การปรับแบรนด์นั้น การจับคู่ภาษาบางส่วนหมายความว่าส่วนภาษาตรงกัน แต่ภูมิภาคของภาษาไม่ตรงกัน เช่น "อังกฤษ (แคนาดา)" จะถือว่าตรงกันบางส่วนกับ "อังกฤษ (สหรัฐอเมริกา)" และภาษาอังกฤษอื่นๆ ทั้งหมด
- หากมีคำแปลของแบรนด์สำหรับประเทศนั้นแต่ไม่มีคำแปลที่ตรงกับภาษาของผู้ใช้ ระบบจะใช้คำแปลเริ่มต้นสำหรับประเทศนั้น