如需管理品牌,请打开操作中心,然后依次前往配置 > 品牌。目前,仅支持一个品牌,但您可以将此品牌本地化为任意数量的语言和国家/地区。如需添加品牌,请点击添加品牌按钮。输入品牌的名称和 ID。您输入的品牌名称不会在任何面向消费者的途径中使用,系统只会向用户显示品牌的本地化名称。此 ID 目前未使用。
如需添加本地化版本,请点击添加本地化版本按钮,然后填写表单。您在此屏幕上输入的内容会显示在面向消费者的订购平台上。本地化版本针对特定国家/地区和语言。例如:如果您创建的品牌的国家/地区设置为“美国”,语言设置为“英语(美国)”,那么该品牌将在消费者订购界面中向 Google 账号语言设置为“英语(美国)”的美国用户展示。未配置本地化的国家/地区的用户将无法访问订购流程。品牌信息更改会立即生效。如果您的集成已发布到正式版,而您更改了品牌本地化设置,那么该更改将立即应用于使用该品牌本地化设置的所有餐厅。
将品牌本地化为多种语言
假设您在加拿大运营一个名为“Pay and Eat”的在线订餐平台,并针对英语和法语用户(根据其 Google 账号中设置的语言)进行了本地化品牌设计。您有以下品牌资源:
[null,null,["最后更新时间 (UTC):2024-11-26。"],[[["This page explains how to manage brands and localizations on Ordering End-to-End for Google's ordering platforms."],["Brands are localized by country and language to display appropriate content to users based on their location and language settings."],["You can configure different brand names, logos, terms of service, and privacy policies for each localization to provide a tailored experience."],["A default brand is used if no exact or partial language match is found for a user's country and language settings."],["Users from countries without any configured localizations will not be able to access the ordering flow."]]],["Brands are managed in the Actions Center under \"Configuration \u003e Brands.\" Each brand requires at least one localization with a brand name, logo, privacy policy, terms of service, country, and language. Localizations target specific country-language combinations, determining what branding users see. A default localization is selected when there is no exact or partial country and language match. Changes to brand localizations immediately affect all associated restaurants. The system uses a hierarchy to determine the localization served based on exact and partial matches.\n"]]