管理品牌

本頁概述如何管理「端對端訂購」上的品牌,並涵蓋一些進階用途。

什麼是品牌?

「訂購端對端」品牌包含一系列本地化內容。每項本地化作業都有品牌名稱、標誌、隱私權政策、服務條款、國家/地區和語言。這項功能可讓您指定國家/地區 + 語言的本地化品牌宣傳內容。品牌在沙箱和正式版中會分開設定。

管理品牌

如要管理品牌,請開啟 Actions Center,然後依序前往「Configuration」>「Brands」。目前只支援一個品牌,但這個品牌可能會依照您需要的語言和國家/地區本地化。如要新增品牌,請按一下「新增品牌」按鈕。輸入品牌名稱和 ID。您輸入的品牌名稱不會用於向消費者顯示的介面,只會向使用者顯示品牌的本地化內容。目前未使用。

如要新增本地化內容,請按一下「Add localization」按鈕並填寫表單。您在這個畫面上輸入的內容,會顯示在消費者面向的訂購介面上。已有目標國家/地區和語言的本地化版本。舉例來說,如果您建立的品牌,其國家/地區設為「美國」,且語言設為「英文 (美國)」,那麼當使用者的 Google 帳戶語言設為「英文 (美國)」的使用者,就會在消費者訂購使用者介面上看到該品牌。如果使用者所在的國家/地區未設定本地化功能,則無法存取訂購流程。品牌宣傳變更會立即生效。如果您已推出正式版整合功能,當您對品牌本地化進行變更後,這項變更會立即套用至使用該品牌的所有餐廳。

將品牌翻譯成多種語言

假設您在加拿大經營名為「Pay and Eat」的線上訂購平台,且針對英文和法文使用者 (以 Google 帳戶中設定的語言為準) 提供本地化的品牌宣傳內容。您有下列品牌資產:

  • 英文和法文本地化的品牌名稱 (「Payer et Manger」)
  • 英文和法文不同的標誌
  • 各種英文和法文版本的《服務條款》和《隱私權政策》連結

請先建立品牌,接著新增英文的本地化語言、位置設為「加拿大」、語言設為「英文 (加拿大)」的本地化內容,然後使用英文品牌資產設定此本地化內容。接著新增法文的本地化、位置設為「加拿大」,並將語言設為「法文 (加拿大)」,然後使用法文品牌資產設定此本地化內容。

現在從加拿大造訪網站的使用者將語言設為英文時,會看到英文品牌,而將語言設為法文的加拿大使用者則會看到法國品牌。

您也必須選擇預設品牌。請參閱下方的品牌放送邏輯一節,瞭解如何將預設品牌用於廣告放送。

品牌放送邏輯

有時候,使用者的語言或國家/地區會與您設定的任何本地化版本不相符。如要判斷要使用哪個品牌本地化,請依序套用以下邏輯:

  1. 如果使用者造訪的國家/地區未設定本地化版本,就無法使用訂購流程。
  2. 如果品牌本地化,且設定完全相符的國家/地區以及完全比對語言 (例如「英文 (加拿大)」),就會使用該本地化。
  3. 如果品牌本地化,且國家/地區相符且部分語言相符,就會使用該本地化功能。部分語言比對表示語言部分符合,但不等同於語言中的地區,例如「英文 (加拿大)」視為「英文 (美國)」和所有其他英文方言。
  4. 如果有該國家/地區的品牌本地化版本,但卻不符合使用者的語言,系統就會使用該國家/地區的預設本地化版本。