การแก้ไขเดอร์เนียร์: 23 มกราคม 2019
Le présent against du program d'API d'Approvisionnement (le « Contrat ») est Conclu entre Google LLC (« Google ») et l'entité quiaccepte le présent insertt (l'« Entreprise ») Le présent subscription r
1. Programme d'Approvisionnement
และhttps://developers.google.com/analytics/terms/branding-policy Google se réserve le droit de réduire le Territoire si Google le juge nécessaire, à son entière disrétion, pour des raisons juridiques ou de Conductité.
(b) Toutes les Promotions relateds à Google Analytics faites par l'Entreprise auprès des Clients exigent que les Clients s'inscrivent à Google Analyticsเพื่อเริ่มต้น เงื่อนไข aux d'utilisation de Google Analytics applicables disponibles sur la page https://www.google.com/analytics/terms
หรือ Le cas échéant, tous les renseignementsหลังจากวันที่ 4nis par l'Entreprise lors de la création de son compte à l'article 1(c)(X) s'appliquent également à tous les comptes de PCE de l'Entreprise.
(d) Il est Interdit à l'Entreprise : (i) d'imputer des frais aux Clients en lien avec la promotion de Google Analytics faite par l'Entreprise; (ii) d'accéder au compte ou aux Données Google Analytics Fair api à aux Données Google Analytics Fair àทิ้ง
(e) Dans l'éventualité où l'Entreprise a créé un Compte de PCE, mais où elle ne détient plus et ne contrôle plus la Propriété Contrôlée par l'Entreprise associée à un Compte de PCE ou ne contrôle plus la politique de confidentialité de cette Propriété Contrôlée par l'Entreprise, l'Entreprise doit aviser immédiatement Google par écrit et Google peut immédiatement résilier le Compte de PCE associé à cette Propriété Contrôlée par l'Entreprise.
(ฉ) Google peut supprimer les Comptes de PCE non utilisés (à sa seule disrétion)
(g) L'Entreprise ne peut utiliser l'API d'Approvisionnement qu'à des fins Internes L'API d'Approvisionnement ne peut pas être utilisée pour créer des Applications Accessibilitys auหน้าจอสาธารณะ
2. Caractéristiques de la marque
Chaque Partie détient tous les droits, les titres et les intérêts relatifs aux noms commerciaux, aux marques déposées, aux marques de service, aux logo et aux noms de domaine qu'elle acquierสำรอง ข้อความค้นหา Dans le cas de toute utilisation des Caractéristiques de la Marque Google par l'Entreprise, cette dernière s'engage à weller lespermissionss de Google alors en vigueur sur l'utilisation de la Caractéristique de la Marque qui se trouvent à despermissionss de Google alors en vigueur sur l'utilisation de la Caractéristique de la Marque qui se't dress : https://th.google.co.thhttps://www.google.com/permissions Sous réserve desบริบท générales du abuset, l'Entreprise accorde à Google et à ses sociétés affiliées une licence nonไดเร็กซ์ et non transférable pendant la Durée du against pour affiter de un clที่เกิดขึ้นข้อเสนอแนะ
3. ข้อจำกัด
L'Entreprise ne peut Effectsuer aucune des opérations suivantes et ne peut autoriser aucun tiers à les Effectuer : (a) « encadreenterrer », réduire, supprimer ou autrement entraver l'affrัล ou autrement entraver l'affrulage in
4. Durée, résiliation
Le présent prevent prend effet à la Date d'Entrée en Vigueur jusqu'à ce que l'une des Party y meette un terme เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับ aux présentes (la « Durée ») เครื่องปรับของ Google peut leut sพร้อมกับเครื่องดนตรี, y meette un terme ทำเอง Leผู้ลงโฆษณา modifié sera affiché sur la page https://developers.google.com/analytics/terms, ou à toute autre URL que Google peut ร้านอาหารir à toutโดยละเอียด Le client doit Consulting le présent against régulièrement Les Changements apportés au conversion ne s'appliquent pas auxหมดเวลา antérieures et entrent en vigueur sept jours après leurpublication. Cependant, les engagement profres à une nouvelle fonctionnalité ou apportées pour des raisons juridiques entrent immédiatement en vigueur. Les deux Party peuvent en tout temps résilier le against, avec ou sans motif, en envoyant un préavis à l'autre Partie. Après la résiliation ou l'expiration du présent against, toutes les licences accordées sont résiliées et l'Entreprise cesse rapidement d'utiliser les Caractéristiques de la Marque Google. Lesarticle 2, 3, 4, 5, 6 et 9จุดประสงค์ en vigueur après toute résiliation ouexpir du présent cleart.
5. Confidentialité etpublicité
(a) พาร์ « donnéesส่วนลดielles », on désigne les renseignements que l'une des Party divulgue à l'autre Partie en vertu du présentสำรอง et qui sont marqués comme expressiels ou qui seraverstance seraverstance sera Cela ne comprend pas les renseignements amassés que le destinataire Connaissait déjà, qui deviennent Publics sans manquement de la Part du destinataire, qui ont été recueillis indépendamment paratinépendamment paratinat หรือ L'Entreprise n'est pas autorisée à divulguer à des tiers (sauf aux Conseillers professionnels de l'Entreprise dans le cadre d'une agreement de secretité stricte ou pour presser la loi) les Depence ou l'Entreprise dans le cadre d'uneนโยบายการใช้งาน desecretité stricte ou pour visibleer la loi) les Delegation ou l'Entreprise dans le cadre d'uneนโยบายการใช้งาน de sensitiveité stricte ou pourรูปโปรไฟล์ของคุณ la loi) Resident Program Pour éviter le doute, l'existence du Programme d'Approvisionnement est Considérée comme une informationเพื่อทำให้ielle de Google.
6. Clauses de nonresponsabilité; จำกัด de responsabilité
การมีผลของกฎหมายจำกัดการละเลย การละความต่อกฎหมาย กฎหมาย คดีความ กฎหมายห้ามกระทำโดยกฎหมาย และข้อบังคับของกฎหมายเพื่อสิทธิอันยาวนาน ตัวแทนจำหน่าย ยกเว้น LA RiGUEUR DE LOI, LE PROGRAMME D'APPROVISIONNEMENT EST FOURNI « EN L'ÉtAT » ET L'ENTREPRISE ET SON ENTSONIX REENTSONIENTSON DEDEESTS ESTUรายการต่อไปนี้ EST FONSONใบอนุญาต รวมทั้งสถานที่ตั้งของ Google โปรดไปที่
7. การชดใช้ค่าเสียหาย
L'Entreprise Conviens de défendre, d’indemniser et dedégager de toute responsabilité Google, ses agent, ses sociétés affiliées et ses Concédants dans le cadre de n'importe quelle เกิด
8. การปฏิรูปซ้ำ และวัตถุประสงค์อื่น
L'Entreprise garantit qu'elle (a) utilise tous les renseignementsประเภทใด4nis par Google (y compris, mais sans limited, les Caractéristiques de la Marque de Google) et mène toutes les Activités dans le cadre de àตัวอย่างเหมาะสำหรับเด็ก Dans l'éventualité où l'Entreprise crée des comptes Google Analytics en vertu de l'article 1(c), l'Entreprise déclare que l'entreprise (X) détient et Contrôle les profriétés successfully compris de l'article 1(c)
9. นักดำน้ำ
(ก) ใช้บังคับ Toute RÉCLAMATION LIÉE AU PRÉSENT CONTRAT SERA RÉGIE PAR LA LOI CALIFORNIENNE, À L'EXCLUSION DES Rสำหรับพาร์ทเนอร์ en MATIทางโทรศัพท์ DE CONFLIT DE LOIS, ET SERA PLAIDéLARE เอ็กซ์คลูซีฟ เลส เอส ทิส คริสเตียน ทริบูน็อกซ์
(ข) Contrat dans sa totalité Le présentผู้ลงโฆษณา énonce toutes les modalités Convenues entre les ปาร์ตี้ et remplace tout autreผู้ลงโฆษณา entre les ปาร์ตี้ในเรื่องข้อกังวล son objet. En Concluant ce cleart, les Party se sont appuyées uniquement sur les déclarations แสดง dans le présent cleart.
(ค) Avis Tous les avis de résiliation ou de violation doivent être écrits et adressés au service juridique de l'autre Partie. L'adresse de courriel à utiliser pour envoyer des avis au service juridique de Google est legal-notices@google.com. Tout autre type d'avis doit être fait par écrit et adressé à la personne-ressource Suitee de l'autre Un avis sera Considéré comme ayant été reçu à l'aide d'une confirmation écrite ou automatisée, ou à l'aide d'un journal électronique (le cas échéant)
(ง) การยกเว้นการประมูล Aucune des Party ne sera Considérée comme ayant renoncé à tout droit en n'exerçant pas les droits découlant du présentสำรอง (ou en retardant l'exercice de ceux-ci) Si une disposition est jugée inapplicable, le travele des depositions demeure pleinement en vigueur.
(จ) Cession; Changement de Contrôle L'Entreprise ne peut ni céder ni transférer autrement ses droits, ni déléguer ses โปรดดูหัวข้อ en vertu du meet, en totalité ou en Partie. En outre, toute tentative à cet effet annule leสำรองt.
(ฉ) Aucun tiers bénéficiaire Le présent Anthos ne confère aucun avantage à un tiers, à moins qu'il ne le déclare expressément.
(ช) อายุการประมูล Le présent against ne crée aucune agence, aucun Partenariat, ni aucune coentreprise entre les ปาร์ตี้.
(ซ) Divisibilité Si une section ou une partie d'une section du présent contrat est nulle, illégale ou inapplicable, le reste du contrat reste en vigueur.
(1) สิ่งที่อยู่นอกเหนือการควบคุม Aucune Partie n'est responsable d'un échec ou d'un retard sur le plan de l'exécution dans la mesure où la resource est attribuable à des circonstances hors de son Contrôle raisonnable.