Auf dieser Seite wird zusammengefasst, wie Sie Ihre Marken bei Order with Google verwalten. Außerdem werden einige erweiterte Anwendungsfälle behandelt.
Was ist eine Marke?
Bei Order with Google besteht eine Marke aus mehreren Lokalisierungen. Für jede Lokalisierung gelten ein Markenname, ein Logo, eine Datenschutzerklärung, die Nutzungsbedingungen sowie Länder- und Sprachziele. So kannst du lokalisiertes Branding auf Länder- und Sprachebene angeben. Marken werden separat in der Sandbox und in der Produktion konfiguriert.
Marken verwalten
Öffnen Sie zum Verwalten Ihrer Marken das Partner-Portal und rufen Sie Konfiguration > Marken auf. Derzeit wird nur eine Marke unterstützt. Diese Marke kann jedoch in so vielen Sprachen und Ländern lokalisiert werden, wie Sie möchten. Klicken Sie auf die Schaltfläche Marke hinzufügen, um eine Marke hinzuzufügen. Geben Sie einen Namen und eine ID für die Marke ein. Der eingegebene Markenname wird auf der Oberfläche für Nutzer nicht verwendet. Nutzern werden nur Lokalisierungen einer Marke angezeigt. Die ID wird derzeit nicht verwendet.
Klicken Sie zum Hinzufügen von Lokalisierungen auf die Schaltfläche Lokalisierung hinzufügen und füllen Sie das Formular aus. Was Sie auf diesem Bildschirm eingeben, wird auf der Oberfläche für die Bestellung angezeigt. Lokalisierungen sind auf ein Land und eine Sprache ausgerichtet. Wenn Sie beispielsweise eine Marke erstellen, deren Land auf „USA“ und die Sprache auf „Deutsch“ eingestellt ist, wird diese Marke Nutzern in den USA angezeigt, deren Sprache in ihrem Google-Konto auf „Englisch (USA)“ eingestellt ist. Nutzer in Ländern, für die keine Lokalisierung konfiguriert ist, können nicht auf den Bestellvorgang zugreifen. Änderungen am Branding werden sofort wirksam. Wenn Ihre Integration in die Produktion übernommen wird und Sie eine Markenlokalisierung ändern, wird diese Änderung sofort auf alle Restaurants angewendet, die diese Markenlokalisierung verwenden.
Eine Marke in mehreren Sprachen lokalisieren
Angenommen, Sie betreiben eine Onlinebestellungsplattform namens „Pay and Eat“ in Kanada und verfügen über lokalisiertes Branding für englischsprachige und französischsprachige Nutzer (basierend auf der Sprache, die in ihrem Google-Konto festgelegt ist). Sie haben die folgenden Marken-Assets:
- Ein lokalisierter Markenname für Englisch und Französisch ("Payer et Manger")
- Verschiedene Logos für Englisch und Französisch
- Unterschiedliche Nutzungsbedingungen und Links zur Datenschutzerklärung für die englische und französische Version
Erstellen Sie zuerst Ihre Marke. Fügen Sie dann eine Lokalisierung für Englisch hinzu und setzen Sie den Standort auf „Kanada“ und als Sprache auf „Deutsch (Kanada)“ und konfigurieren Sie diese Lokalisierung für die englischsprachigen Marken-Assets. Fügen Sie dann eine Lokalisierung für den französischen Standort mit dem Standort "Canada" und der Sprache auf &Französisch (Kanada) hinzu und konfigurieren Sie diese Lokalisierung für die französischsprachigen Marken-Assets.
Nutzer aus Kanada, deren Sprache auf Englisch eingestellt ist, sehen jetzt das englische Branding und Nutzer aus Kanada, die ihre Sprache auf Französisch eingestellt haben, sehen das französische Branding.
Außerdem müssen Sie eine Standardmarke auswählen. Eine Erläuterung dazu, wie die Standardmarke bei der Auslieferung verwendet wird, finden Sie unten im Abschnitt Logik für die Anzeigenbereitstellung.
Logik für die Anzeigenbereitstellung
Manchmal stimmt die Sprache oder das Land eines Nutzers nicht mit den von Ihnen konfigurierten Lokalisierungen überein. Wenden Sie die folgende Logik an, um zu ermitteln, welche Markenlokalisierung verwendet werden soll:
- Wenn für das Land, in dem sich der Nutzer befindet, keine Lokalisierungen konfiguriert sind, ist der Bestellvorgang für diesen Nutzer nicht verfügbar.
- Wenn es eine Markenlokalisierung mit einem genauen Länderabgleich und einer genauen Sprachübereinstimmung gibt (d.h. "English (Kanada)"), wird diese Lokalisierung verwendet.
- Wenn es eine Markenlokalisierung mit einer genauen Länderübereinstimmung und einer teilweisen Sprachübereinstimmung gibt, wird diese Lokalisierung verwendet. Eine teilweise Sprachübereinstimmung bedeutet, dass der Sprachenteil zwar übereinstimmt, aber nicht die Region der Sprache, d.h. Englisch (Kanada) wird als Teilübereinstimmung für „Englisch (USA)“ und alle anderen englischen Dialekte betrachtet.
- Wenn für dieses Land Markenlokalisierungen vorhanden sind, aber keine davon mit der Sprache des Nutzers übereinstimmt, wird die Standardlokalisierung für dieses Land verwendet.