Questa pagina riassume come gestire i tuoi brand su Ordina con Google e illustra alcuni casi d'uso avanzati.
Che cos'è un brand?
Su Ordina con Google, un brand è costituito da una raccolta di localizzazioni. Ogni localizzazione include nome del brand, logo, norme sulla privacy, termini di servizio, paesi e lingue target. In questo modo, puoi specificare il branding localizzato a livello di paese e lingua. I brand sono configurati separatamente nella sandbox e nella produzione.
Gestione dei brand
Per gestire i tuoi brand, apri il portale partner e vai a Configurazione > brand. Al momento è supportato un solo brand, che tuttavia può essere localizzato in tutte le lingue e in tutti i paesi che vuoi. Per aggiungere un brand, fai clic sul pulsante Aggiungi brand. Inserisci un nome e un ID per il brand. Il nome del brand che inserisci non viene utilizzato in nessuna piattaforma per i consumatori, ma agli utenti vengono mostrate solo le localizzazioni di un brand. L'ID non è attualmente utilizzato.
Per aggiungere localizzazioni, fai clic sul pulsante Aggiungi localizzazione e compila il modulo. Ciò che inserisci in questa schermata viene mostrato sulle piattaforme per gli ordini rivolte al consumatore. Le localizzazioni sono rivolte a un paese e una lingua. Ad esempio: Se crei un brand il cui paese è impostato su "Stati Uniti" e la lingua è impostata su "Inglese (Stati Uniti)", il brand verrà visualizzato nell'interfaccia utente di ordinazione per i consumatori negli Stati Uniti la cui lingua è impostata su "Inglese" (Stati Uniti) nel loro Account Google. Gli utenti nei paesi in cui non è configurata alcuna localizzazione non potranno accedere al flusso di ordinazione. Le modifiche al branding vengono applicate immediatamente. Se l'integrazione viene avviata nella versione di produzione e modifichi una localizzazione del brand, questa verrà applicata immediatamente a tutti i ristoranti che la utilizzano.
Localizzare un brand in più lingue
Supponiamo che tu gestisca una piattaforma di ordinazione online chiamata "Pay and Eat" in Canada e che tu abbia un branding localizzato per utenti anglofoni e francofoni (in base alla lingua impostata nel loro Account Google). Hai i seguenti asset del brand:
- Il nome di un brand localizzato per l'inglese e il francese ("Payer et Manger")
- Loghi diversi per inglese e francese
- Link a diversi TdS e alle Norme sulla privacy per ogni inglese e francese
Inizia creando il tuo brand. Quindi aggiungi una localizzazione per l'inglese con la località impostata su "Canada", la lingua impostata sull'inglese "Canada" e configura questa localizzazione con gli asset del brand in lingua inglese. Quindi aggiungi una localizzazione per il francese con la località impostata su "Canada", la lingua impostata sul francese (Canada) e configura questa localizzazione con gli asset del brand in lingua francese.
Ora gli utenti che visitano il Canada con la lingua impostata sull'inglese vedranno il branding inglese, mentre quelli che effettuano visita dal Canada con la lingua impostata sul francese vedranno il branding francese.
Dovrai anche scegliere un brand predefinito. Consulta la sezione logica di pubblicazione del brand di seguito per una spiegazione di come il brand predefinito viene utilizzato nella pubblicazione.
Logica di pubblicazione del brand
A volte la lingua o il paese dell'utente non corrisponde a nessuna delle localizzazioni configurate. Per determinare quale localizzazione dei brand utilizzare, applica la seguente logica:
- Se il paese da cui l'utente visita il sito non ha configurazioni localizzate, il flusso dell'ordine non sarà disponibile per quell'utente.
- Se esiste una localizzazione del brand con una corrispondenza esatta del paese e una corrispondenza esatta della lingua (ad es. "Inglese (Canada)") viene utilizzata la localizzazione.
- Se esiste una localizzazione del brand con una corrispondenza esatta del paese e una lingua parziale, viene utilizzata la localizzazione. Una corrispondenza parziale della lingua indica che la parte linguistica corrisponde, ma non l'area geografica della lingua, ovvero "Inglese (Canada)" è considerata una corrispondenza parziale per l'inglese (Stati Uniti) e tutti gli altri dialetti inglesi.
- Se sono presenti localizzazioni dei brand per quel paese, ma nessuna corrisponde alla lingua dell'utente, viene utilizzata la localizzazione predefinita per quel paese.