이 페이지에서는 Google 주문에서 브랜드를 관리하는 방법을 요약하고 몇 가지 고급 사용 사례를 다룹니다.
브랜드란 무엇인가요?
Order with Google에서 브랜드는 현지화 컬렉션으로 구성됩니다. 각 현지화 버전에는 브랜드 이름, 로고, 개인정보처리방침, 서비스 약관, 국가, 언어 타겟이 포함되어 있습니다. 이를 통해 국가 + 언어 수준에서 현지화된 브랜딩을 지정할 수 있습니다. 브랜드는 샌드박스와 프로덕션에서 별도로 구성됩니다.
브랜드 관리
브랜드를 관리하려면 파트너 포털을 열고 구성 >로 이동합니다. 현재 브랜드는 하나만 지원되지만, 이 브랜드는 원하는 만큼 많은 언어와 국가로 현지화될 수 있습니다. 브랜드를 추가하려면 브랜드 추가 버튼을 클릭합니다. 브랜드의 이름과 ID를 입력합니다. 입력한 브랜드 이름은 소비자를 위한 표시 경로에 사용되지 않으며 브랜드 현지화만 사용자에게 표시됩니다. 현재 사용되지 않는 ID입니다.
현지화를 추가하려면 현지화 추가 버튼을 클릭하고 양식을 작성합니다. 이 화면에 입력하는 내용은 소비자용 순서 지정 영역에 표시됩니다. 현지화는 국가 및 언어를 타겟팅합니다. 예를 들어 국가가 '미국'으로 설정되고 언어가 '영어 (미국)'로 설정된 브랜드를 만들면 해당 브랜드는 Google 계정에서 언어가 '영어(미국)'로 설정된 미국 내 사용자에게 소비자 주문 UI에 표시됩니다. 현지화가 구성되지 않은 국가의 사용자는 주문 흐름에 액세스할 수 없습니다. 브랜드 변경사항은 즉시 적용됩니다. 통합이 프로덕션에 출시되고 브랜드 현지화를 변경하면 변경사항이 해당 브랜드 현지화를 사용하는 모든 음식점에 즉시 적용됩니다.
여러 언어로 브랜드 현지화
캐나다에서 'Pay and Eat'이라는 온라인 주문 플랫폼을 운영하고 있으며 영어와 프랑스어를 사용하는 사용자 모두(Google 계정에 설정된 언어 기반) 브랜딩을 현지화했다고 가정해 보겠습니다. 다음과 같은 브랜드 애셋이 있습니다.
- 영어와 프랑스어로 현지화된 브랜드 이름 ("Payer et Manger")
- 영어와 프랑스어 로고
- 영어와 프랑스어 각각에 대해 다른 서비스 약관 및 개인정보처리방침 링크 제공
브랜드를 만들어 시작해 보세요. 그런 다음 위치를 'Canada'로 설정하고 영어를 현지화하고 'English (Canada)'로 언어를 설정하고 영어 브랜드 자산으로 이 현지화를 구성합니다. 그런 다음 위치를 '캐나다'로 설정하고 프랑스어로 현지화하고 프랑스어로 '프랑스어 (캐나다)'로 설정하고 현지화를 프랑스어 브랜드 애셋으로 구성합니다.
이제 언어를 영어로 설정한 캐나다에서 방문하는 사용자에게는 영어 브랜딩이 표시되며, 언어를 프랑스어로 설정한 캐나다에 거주하는 사용자에게는 프랑스어 브랜드가 표시됩니다.
기본 브랜드도 선택해야 합니다. 기본 브랜드가 게재에 어떻게 사용되는지에 대한 설명은 아래의 브랜드 서빙 로직을 참조하세요.
브랜드 게재 로직
사용자의 언어 또는 국가가 구성한 현지화와 일치하지 않을 때도 있습니다. 사용할 브랜드 현지화를 결정하려면 다음 로직을 순서대로 적용합니다.
- 사용자가 방문하는 국가에 현지화가 구성되어 있지 않으면 해당 사용자에게 주문 흐름이 제공되지 않습니다.
- 정확한 국가 일치 및 정확한 언어 일치 (예:“English (Canada)")를 통한 브랜드 현지화가 있는 경우 해당 현지화가 사용됩니다.
- 정확한 국가 일치 및 부분적 언어 일치를 사용하는 브랜드 현지화가 있으면 이 현지화가 사용됩니다. 부분 언어 일치는 언어 부분이 일치하지만 언어 지역이 일치하지 않음을 의미합니다. 즉, '영어(캐나다)'와 다른 모든 영어 언어의 경우 부분 일치로 간주됩니다.
- 해당 국가의 브랜드 현지화가 있지만 사용자의 언어와 일치하지 않으면 해당 국가의 기본 현지화가 사용됩니다.