إطلاع Google على النُسخ المترجَمة من صفحتك

إذا كانت لديك نُسخ متعددة من صفحة واحدة للغات أو مناطق مختلفة، عليك إخبار Google بهذه النُسخ المختلفة. وسيساعد ذلك "بحث Google" على توجيه المستخدمين إلى أنسَب نسخة لصفحتك حسب اللغة أو المنطقة.

ويُرجى العلم بأنه حتى في حال عدم اتخاذ إجراء، قد يظل بإمكان Google العثور على نُسخ لصفحتك بلغات بديلة، ولكن من الأفضل عادةً الإشارة بشكل صريح إلى صفحاتك المتوفرة بلغات أو لمناطق معيّنة.

في ما يلي بعض الأمثلة على السيناريوهات التي يُنصح فيها بالإشارة إلى صفحات بديلة:

  • عندما تحتفظ بالمحتوى الرئيسي بلغة واحدة وتترجم النموذج فقط، مثل أشرطة التنقّل والتذييل. ويُتّبع هذا الإجراء عادةً في الصفحات التي تعرض محتوى من إنشاء المستخدمين، مثل المنتديات.
  • عندما يشتمل المحتوى الخاص بك على اختلافات طفيفة حسب المناطق مع محتوى مماثل بلغة واحدة. على سبيل المثال، قد يستهدف المحتوى باللغة الإنجليزية كلّاً من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وأيرلندا.
  • عندما يكون محتوى موقعك الإلكتروني مترجمًا بالكامل إلى لغات متعددة. على سبيل المثال، قد تكون لديك نسخة باللغة العربية وأخرى باللغة الفارسية لكل صفحة.

لا يتم اعتبار النُسخ المترجَمة لإحدى الصفحات نُسخًا طبق الأصل إلا إذا ظلّ المحتوى الرئيسي للصفحة بلا ترجمة.

طرق للإشارة إلى صفحاتك البديلة

هناك ثلاث طرق للإشارة إلى النُسخ التي تتضمّن لغات/مناطق محلية متعددة لصفحتك ليتعرّف عليها محرّك البحث Google:

إرشادات منطبقة على جميع الطرق

  • يجب أن تدرج كل نسخة لغتها بالإضافة إلى جميع نُسخ اللغات الأخرى.
  • يجب أن تكون عناوين URL البديلة مؤهّلة بالكامل، بما في ذلك طريقة النقل (http/https)، وبالتالي:
    https://example.com/foo، وليس //example.com/foo أو /foo.
  • ليس مطلوبًا أن تكون عناوين URL البديلة في النطاق نفسه.
  • إذا كانت لديك عدة عناوين URL بديلة تستهدف مستخدمين يتكلمون اللغة نفسها لكن في مناطق محلية مختلفة، من المفضّل تقديم عنوان URL عام لمستخدمي تلك اللغة في مواقع جغرافية غير محدّدة. على سبيل المثال، قد تكون لديك عناوين URL محدّدة للمتحدثين باللغة الإنجليزية في أيرلندا (en-ie) وكندا (en-ca) وأستراليا (en-au)، ولكن عليك أيضًا تقديم صفحة بلغة إنكليزية عامة (en) للمستخدمين الذين يجرون عمليات بحث مثلاً في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وجميع المواقع الجغرافية الأخرى الناطقة بالإنجليزية. ويمكنك أن تختار صفحة من الصفحات المحدّدة.
  • إذا لم تكن كلتا الصفحتين تشيران إلى بعضهما البعض، سيتم تجاهل العلامات. والهدف من ذلك ألا يتمكن شخص في موقع آخر على الويب من إنشاء علامة بشكل عشوائي تسمي نفسها باعتبارها نسخة بديلة لإحدى صفحاتك.
  • عند صعوبة الاحتفاظ بمجموعة كاملة من الروابط ثنائية الاتجاه لكل لغة، يمكنك تجاهل بعض اللغات في بعض الصفحات؛ وسيستمر Google في معالجة تلك الصفحات التي تشير إلى بعضها البعض. يُرجى العلم بأنه من المهم إجراء الربط الثنائي الاتجاه لصفحات اللغات الموسّعة حديثًا باللغات الأصلية/السائدة. على سبيل المثال، إذا تم إنشاء موقعك الإلكتروني في الأصل باللغة الفرنسية باستخدام عناوين URL على النطاق .fr، إنّ إجراء ربط ثنائي الاتجاه للصفحات الجديدة الصادرة باللغة المكسيكية (.mx) واللغة الإسبانية (.es) بنطاق .fr القوي يُعتبر أكثر أهمية من إجراء ربط ثنائي الاتجاه لصفحات صيغة اللغة الإسبانية الجديدة (.mx و.es) ببعضها.
  • يمكنك إضافة صفحة احتياطية للغات غير متطابقة، لا سيما على أدوات اختيار اللغة/البلد أو الصفحات الرئيسية لإعادة التوجيه التلقائي. استخدِم القيمة x-default:
    <link rel="alternate" href="http://example.com/" hreflang="x-default" />

علامات HTML

يمكنك إضافة عناصر <link rel="alternate" hreflang="lang_code"... > إلى عنوان صفحتك لإخبار Google بجميع نسخ اللغات والمناطق من الصفحة. ويكون هذا الإجراء مفيدًا إذا لم يتوفّر لديك ملف Sitemap أو إمكانية تحديد عناوين استجابة HTTP لموقعك الإلكتروني.

بالنسبة إلى كل نسخة مختلفة من الصفحة، أدرِج مجموعة من عناصر <link> في العنصر <head> ورابطًا واحدًا لكل نسخة مختلفة من الصفحة بما في ذلك الصفحة نفسها. وتكون مجموعة الروابط متطابقة لكل نسخة من نسخ الصفحة. اطّلِع على الإرشادات الإضافية.

في ما يلي بنية كل عنصر link:

<link rel="alternate" hreflang="lang_code" href="url_of_page" />
البنية
lang_code رمز لغة/منطقة متوافق مستهدَف من خلال هذه النسخة من الصفحة أو x-default لمطابقة أي لغة غير مدرَجة صراحةً عن طريق علامة hreflang على الصفحة
url_of_page عنوان URL المؤهّل بالكامل لنسخة هذه الصفحة للغة/المنطقة المحدّدة

مثال

تمتلك شركة Example Widgets, Inc موقع ويب يخدم المستخدمين في الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا العظمى وألمانيا. وتحتوي عناوين URL التالية على المحتوى نفسه تقريبًا، لكن مع بعض الاختلافات حسب المنطقة:

عناوين URL ذات اختلافات حسب المنطقة
http://en.example.com/page.html صفحة رئيسية عامة باللغة الإنجليزية تحتوي على معلومات حول رسوم الشحن الدولي من الولايات المتحدة الأمريكية.
http://en-gb.example.com/page.html صفحة رئيسية في المملكة المتحدة تعرض الأسعار بالجنيه الإسترليني.
http://en-us.example.com/page.html صفحة رئيسية في الولايات المتحدة الأمريكية تعرض الأسعار بالدولار الأمريكي.
http://de.example.com/page.html صفحة رئيسية باللغة الألمانية
http://www.example.com/ صفحة تلقائية لا تستهدف أي لغة أو مكان، بل تحتوي على أدوات اختيار للسماح للمستخدمين باختيار لغتهم ومنطقتهم.

يُرجى العلم بأنّ Google لا تستخدم النطاقات الفرعية بلغات معيّنة ضمن عناوين URL هذه (en وen-gb وen-us وde) لتحديد الجمهور المستهدَف للصفحة، لذلك عليك تحديد الجمهور المستهدَف صراحةً.

إليك رمز HTML الذي قد يكون في قسم <head> على جميع الصفحات المدرَجة أعلاه. وسيوجّه المتحدثين باللغة الإنجليزية واللغة الألمانية بشكل عام إلى الصفحات المترجمة، بينما سيوجّه جميع المستخدمين الآخرين إلى صفحة رئيسية عامة. يعرض "بحث Google" النتيجة الملائمة للمستخدم وفقًا لإعدادات المتصفّح الذي يستخدمه.

<head>
 <title>Widgets, Inc</title>
  <link rel="alternate" hreflang="en-gb"
       href="http://en-gb.example.com/page.html" />
  <link rel="alternate" hreflang="en-us"
       href="http://en-us.example.com/page.html" />
  <link rel="alternate" hreflang="en"
       href="http://en.example.com/page.html" />
  <link rel="alternate" hreflang="de"
       href="http://de.example.com/page.html" />
 <link rel="alternate" hreflang="x-default"
       href="http://www.example.com/" />
</head>

عناوين HTTP

يمكنك عرض عنوان HTTP مع استجابة GET لصفحتك لإخبار Google بجميع نسخ اللغات والمناطق المختلفة لإحدى الصفحات. ويكون ذلك مفيدًا في حالة الملفات التي ليست بتنسيق HTML (مثل ملفات PDF).

في ما يلي تنسيق العنوان:

Link: <url1>; rel="alternate"; hreflang="lang_code_1", <url2>; rel="alternate"; hreflang="lang_code_2", ...
البنية
<url_x> عنوان URL المؤهّل بالكامل للصفحة البديلة المطابقة لسلسلة اللغة والمنطقة المخصّصة لسمة hreflang المرتبطة. ويجب أن يتضمّن عنوان URL علامتَي < و> المحيطة. مثال <https://www.google.com>
lang_code_x رمز لغة/منطقة متوافق مستهدَف من خلال هذه النسخة من الصفحة أو x-default لمطابقة أي لغة غير مدرَجة صراحةً من خلال علامة hreflang على الصفحة.

يجب تحديد مجموعة من قيم <url> وrel="alternate" وِhreflang لكل نسخة من الصفحة بما في ذلك النسخة المطلوبة، مفصولة بفاصلة كما هو موضّح في المثال أدناه. ويكون العنوان Link: المعروض متطابقًا لكل نسخة من الصفحة. اطّلِع على الإرشادات الإضافية.

مثال

في ما يلي مثال على عنوان Link: المعروض على موقع إلكتروني له ثلاث نُسخ لملف PDF: نسخة للمتحدثين اللغة الإنجليزية ونسخة للمتحدثين اللغة الألمانية من سويسرا ونسخة لجميع المتحدثين باللغة الألمانية الآخرين:

Link: <http://example.com/file.pdf>; rel="alternate"; hreflang="en",
      <http://de-ch.example.com/file.pdf>; rel="alternate"; hreflang="de-ch",
      <http://de.example.com/file.pdf>; rel="alternate"; hreflang="de"

ملف Sitemap

يمكنك استخدام ملف Sitemap لإبلاغ Google بجميع صيغ اللغة والمنطقة لكل عنوان URL. ولإجراء ذلك، يمكنك إضافة عنصر <loc> يحدّد عنوان URL واحدًا، مع إدخالات <xhtml:link> ثانوية تسرد كل صيغة لغة أو منطقة محلية للصفحة، بما في ذلك الصفحة نفسها. وبالتالي، إذا كان لديك 3 نسخ من الصفحة، سيحتوي ملف Sitemap على 3 إدخالات يتضمّن كل منها 3 إدخالات ثانوية متطابقة.

قواعد ملف Sitemap:

  • حدِّد مساحة اسم xhtml كما يلي:
    xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
  • أنشِئ عنصر <url> منفصلاً لكل عنوان URL.
  • يجب أن يشتمل كل عنصر <url> على عنصر <loc> ثانوي يشير إلى عنوان URL للصفحة.
  • يجب أن يحتوي كل عنصر <url> على عنصر <xhtml:link rel="alternate" hreflang="supported_language-code"> ثانوي يدرج كل نسخة بديلة من الصفحة، بما في ذلك الصفحة نفسها. لا يهم ترتيب عناصر <xhtml:link> الثانوية هذه، ولكن نقترح عليك الاحتفاظ بها بالترتيب نفسه لتتمكن من البحث عن الأخطاء بسهولة.
  • اطّلِع على إرشادات إضافية.

مثال

إليك صفحة باللغة الإنجليزية تستهدف المتحدثين باللغة الإنجليزية في جميع أنحاء العالم، مع نُسخ مماثلة من هذه الصفحة موجهة للمتحدثين باللغة الألمانية في جميع أنحاء العالم والمتحدثين باللغة الألمانية في سويسرا. وفي ما يلي جميع عناوين URL المتوفرة على موقعك الإلكتروني:

  • www.example.com/english/page.html: يستهدف عنوان URL هذا المتحدثين باللغة الإنجليزية.
  • www.example.com/deutsch/page.html: يستهدف عنوان URL هذا المتحدثين باللغة الألمانية.
  • www.example.com/schweiz-deutsch/page.html: يستهدف عنوان URL هذا المتحدثين باللغة الألمانية في سويسرا.

في ما يلي ملف Sitemap المخصّص لتلك الصفحات الثلاث:

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<urlset xmlns="http://www.sitemaps.org/schemas/sitemap/0.9"
  xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <url>
    <loc>http://www.example.com/english/page.html</loc>
    <xhtml:link
               rel="alternate"
               hreflang="de"
               href="http://www.example.com/deutsch/page.html"/>
    <xhtml:link
               rel="alternate"
               hreflang="de-ch"
               href="http://www.example.com/schweiz-deutsch/page.html"/>
    <xhtml:link
               rel="alternate"
               hreflang="en"
               href="http://www.example.com/english/page.html"/>
  </url>
  <url>
    <loc>http://www.example.com/deutsch/page.html</loc>
    <xhtml:link
               rel="alternate"
               hreflang="de"
               href="http://www.example.com/deutsch/page.html"/>
    <xhtml:link
               rel="alternate"
               hreflang="de-ch"
               href="http://www.example.com/schweiz-deutsch/page.html"/>
    <xhtml:link
               rel="alternate"
               hreflang="en"
               href="http://www.example.com/english/page.html"/>
  </url>
  <url>
    <loc>http://www.example.com/schweiz-deutsch/page.html</loc>
    <xhtml:link
               rel="alternate"
               hreflang="de"
               href="http://www.example.com/deutsch/page.html"/>
    <xhtml:link
               rel="alternate"
               hreflang="de-ch"
               href="http://www.example.com/schweiz-deutsch/page.html"/>
    <xhtml:link
               rel="alternate"
               hreflang="en"
               href="http://www.example.com/english/page.html"/>
  </url>
</urlset>

رموز اللغة/المنطقة المتوافقة

تحدّد قيمة السمة hreflang اللغة (بتنسيق ISO 639-1) والمنطقة اختياريًا (بتنسيق ISO 3166-1 ألفا 2) لعنوان URL بديل. في حال تحديد رمز واحد فقط، يفترض محرّك البحث Google أنه رمز لغة. ليس من الضروري أن تكون اللغة مرتبطة بالمنطقة. مثلاً:

  • de: محتوى باللغة الألمانية، مستقل عن المنطقة
  • en-GB: محتوى باللغة الإنجليزية، للمستخدمين في المملكة المتحدة
  • de-ES: محتوى باللغة الألمانية، للمستخدمين في إسبانيا

بالنسبة إلى الأنظمة المختلفة لكتابة اللغات، يتم استنتاج نوع الكتابة المناسب حسب البلد. على سبيل المثال، عند استخدام zh-TW للمستخدمين في تايوان، يتم اشتقاق لغة النص البرمجي تلقائيًا (في هذا المثال: الصينية التقليدية). ويمكنك أيضًا تحديد النص البرمجي بنفسه صراحةً باستخدام ISO 15924 كما يلي:

  • zh-Hant: الصينية (التقليدية)
  • zh-Hans: الصينية (المبسّطة)

ويمكنك بدلاً من ذلك تحديد مزيج من نظام الكتابة والمنطقة، على سبيل المثال، يمكنك استخدام zh-Hans-TW لتحديد اللغة الصينية (المبسّطة) للمستخدمين التايوانيين.

استخدام العلامة x-default للغات غير المتطابقة

يتم استخدام القيمة hreflang="x-default" المحجوزة عندما لا تتطابق أي لغة/منطقة أخرى مع إعدادات المتصفّح لدى المستخدم. وهذه القيمة اختيارية، ولكننا ننصح باستخدامها كطريقة للتحكم في الصفحة عندما لا تتوفر لغات مطابقة. ومن الممارسات الجيدة أن يتم توجيه الصفحة الرئيسية لموقعك الإلكتروني إلى موضع تتوفر فيه خريطة يمكن النقر عليها تتيح للمستخدم اختيار بلده.

ما من حاجة لتحديد رمز لغة للقيمة x-default، فالصفحة تستهدف المستخدمين الذين لا تتطابق إعدادات اللغة لديهم مع موقعك الإلكتروني، وبالتالي لغة الصفحة هي غير ذات صلة.

تحديد المشاكل وحلّها

الأخطاء الشائعة

في ما يلي أكثر الأخطاء شيوعًا في استخدام hreflang:

  • عدم تضمين روابط للرجوع: إذا كانت الصفحة X تتضمّن رابطًا يؤدي إلى الصفحة Y، يجب أن تتضمّن الصفحة Y رابطًا للرجوع إلى الصفحة X. وإذا لم ينطبق ذلك على كل الصفحات التي تستخدم تعليقات hreflang التوضيحية، قد يتم تجاهل تلك التعليقات التوضيحية أو عدم تفسيرها بشكل صحيح.
  • رموز اللغات غير الصحيحة: تأكّد من أنّ كل رموز اللغات التي تستخدمها تحدّد اللغة (بتنسيق ISO 639-1) بالإضافة إلى المنطقة بشكل اختياري (بتنسيق ISO 3166-1 Alpha 2) لعنوان URL بديل. ومن غير المجدي تحديد المنطقة وحدها.

تصحيح أخطاء hreflang

يمكنك استخدام تقرير الاستهداف الدولي لتصحيح المشاكل الأكثر شيوعًا. ويجب التأكّد من توفّر الوقت الكافي لتمكين Google من الزحف إلى صفحاتك، ثم الانتقال إلى علامة التبويب اللغة في التقرير لمعرفة ما إذا تم اكتشاف أي أخطاء.

هناك أيضًا العديد من الأدوات التابعة لأطراف خارجية. وفي ما يلي بعض الأدوات الشائعة. لا تحتفظ Google بهذه الأدوات ولا تتحققّ منها.