Global Wordnet Association projesi

Bu sayfada, Google Dokümanlar Sezonu için kabul edilen bir teknik yazım projesinin ayrıntıları yer almaktadır.

Proje özeti

Açık kaynak kuruluşu:
Küresel Wordnet
Teknik yazar:
Kumar
Proje adı:
The Open Multilingual Wordnet (OMW)
Proje uzunluğu:
Standart uzunluk (3 ay)

Proje açıklaması

Proje isteği:

Global Wordnet Association mentorlarıyla iletişime geçtim ve olumlu bir şekilde incelenen bir pull request gönderdim. Fırsat verilirse bu projeye haftada 40 saat (veya daha fazla) zaman ayırabilirim. Python, Git, HTML, C++, Java ve C hakkında bilgi sahibiyim. İki dil biliyorum ve İngilizce ile Hintçeyi akıcı bir şekilde konuşabiliyorum. Fransızcayı okulda öğrendim ve Almanca da biraz biliyorum. Bu proje aracılığıyla Global Wordnet Association'a katkıda bulunmak için çok hevesli ve istekliyim. Fırsat verilirse son derece özveriyle çalışacağım.

Mevcut Durum:

Mevcut Open Multilingual Wordnet dokümanları yetersiz ve eksik. Mevcut kullanıcı kılavuzlarında içerik, grafik, örnek ve net talimatlar bulunmuyor. Wordnet'te arama yapan kullanıcılara, döndürülen sayfaların nasıl okunacağı, nasıl yükleneceği ve nasıl geri bildirim sağlanacağı konusunda yardımcı olacak bir kullanıcı kılavuzu yok. Yeni Wordnet'e katkıda bulunmak için bazı dokümanlar mevcuttur ancak bu dokümanlar, Open Çok Dilli Wordnet'e nasıl katılacaklarına yol göstermek için tam veya net değil. Ortak Dil Arası Dizini (CILI) ile nasıl etkileşim kurulacağıyla ilgili doküman yok. CILI tanıtım sayfasında, kavramların neden ve nasıl kullanımdan kaldırılacağı ve yeni adayların nasıl değerlendirileceği gibi bilgiler eksik. Genel olarak mevcut dokümanlar içerik, netlik, örnekler ve yardım görselleriyle ilgili eksiklikler barındırıyor.

Plan:

Bu projeyi dört aşamada yürütmeyi planladım. A aşamasında, yeni WordNet katkısında bulunan kullanıcılar için bir kılavuz hazırlayacağım. Bu aşamada, iyi biçimlendirilmiş WordNet'in nasıl oluşturulacağı, nasıl yükleneceği ve geri bildirimlerin nasıl değerlendirileceği ele alınacaktır. Sonraki B aşamasında, kelime ağını (veya kelime ağı ailesini) arayan kullanıcılar için bir kılavuz hazırlayacağım. Bu dokümanda, döndürülen sayfaların nasıl okunacağını, nasıl indirileceğini ve nasıl geri bildirim sağlanacağını ele alacağım. C aşamasında, Ortak Çalışmalar Arası Dizin ile etkileşim kurma, kavramların nasıl kullanımdan kaldırılacağı ve yerini nasıl alacağı hakkında bir kılavuz hazırlayacağım. Yeni adayları değerlendirmek ise C aşamasında belgelenecek. D aşamasında, Open Multilingual Wordnet'in dokümanlarını dolduracak, A, B ve C aşamalarında ele alınan dokümanlar dışındaki bu projenin mevcut dokümanlarını iyileştireceğim. GWA'nın projeleri arasında çakışma olduğundan D aşaması, kuruluş şartlarına da ayrılacaktır. 1, 2 ve 3. haftaları A aşamasına, 4, 5 ve 6. haftaları B aşamasına, 7, 8 ve 9. haftaları C aşamasına, 10 ve 11. haftaları ise D aşamasına ayırmayı planladım.

Proje Hedefleri:

1) Mevcut dokümanları analiz etme ve hangi bölümün iyileştirme gerektirdiğini belirleme.

2) Mevcut belgelerin yapısının yeniden oluşturulması.

3) Yeni WordNet katkısında bulunan kullanıcılar için bir kılavuz oluşturma.

4) Wordnet'te arama yapan kullanıcılar için bir kılavuz oluşturma.

5) Ortak Dil Arası Dizini ile etkileşime geçme kılavuzu oluşturma.

6) Dokümanlara örnekler ve görseller ekleme.

7) Dokümanların yüzeysel göründüğü mevcut sayfaları doldurmak.

Zaman çizelgesi:

  • Topluluk bağ kurma aşaması: 17 Ağustos - 13 Eylül.

    • Bu süre zarfında toplulukla etkileşime geçerek topluluğu daha iyi tanıyacağım.
    • Bir iletişim kanalı oluşturun.
    • Bir iletişim zamanı belirleyin.
    • Hedefleri hassaslaştırın ve her iki taraftan da beklentileri belirleyin.
  • Belge geliştirme aşaması (14 Eylül - 30 Kasım)

    • Mentorlarımla yakından çalışacağım ve projemi bu aşamada haftalık planlara göre tamamlayacağım.
    • Google program yöneticilerinden gelen tüm anketleri doldurun.
  • 1-3. Hafta (14-27 Eylül)

    • Belgelendirme A aşaması
  • 1. Hafta (14-20 Eylül)

    • Yeni WordNet katkısında bulunan kullanıcılar için bir kılavuz dokümanı oluşturulmaya başlanır.
    • Bu hafta, iyi biçimlendirilmiş WordNet'in nasıl oluşturulacağıyla ilgili dokümanları hazırlayacağım.
    • Kullanıcının Wordnet'ini herkese açık Wordnet LMF doküman türü tanımına (DTD) dönüştürmeyle ilgili net talimatlar sağlanır.
    • Dönüşüm araçları da bu kapsamdadır.
  • 2. Hafta (21-27 Eylül)

    • Bu hafta, bir kişinin wordnet'ini (Wordnet LMF doküman türü tanımına dönüştürdükten sonra) OMW'ya nasıl yükleneceğiyle ilgili dokümanları hazırlayacağım.
    • Mevcut dokümanlar çok ayrıntılı değil (ancak doğru). Dokümanları doldurup örnekler ekleyeceğim.
  • 3. Hafta (28 Eylül - 4 Ekim)

    • Bu hafta, geri bildirimlerin nasıl değerlendirileceğinin belgelenmesi için kullanılacak.
    • Bu konuda mevcut bir doküman olmadığından bu dokümanların sıfırdan yazılması gerekiyor.
  • 4-6. Hafta (5-25 Ekim)

    • Belgeleme B aşaması
  • 4. Hafta (5-11 Ekim)

    • Bu hafta, wordnet'i (veya kelime ağı ailesini) arayan kullanıcılar için bir kılavuz hazırlamaya başlayacağım.
    • Bu hafta, döndürülen sayfaların nasıl okunacağına dair dokümanlar yazacağım.
  • 5. Hafta (12-18 Ekim)

    • Bu hafta, indirme işlemini nasıl yapacağınızı anlatacağım.
    • Bununla ilgili mevcut bir doküman olmadığından sıfırdan yazılması gerekiyor.
  • 6. Hafta (19-25 Ekim)

    • Bu hafta, kuruluşa nasıl geri bildirim sağlayabileceğimi belgeleyeceğim.
    • Referansta bulunulacak daha önceki bir belge bulunmadığından, bu belge de sıfırdan yazılacaktır.
  • 6-9. Hafta (26 Ekim-15 Kasım)

    • Belgelendirme aşaması-C
  • 7. Hafta (26 Ekim-1 Kasım)

    • Bu hafta, Collaborative Interlingual Index (CILI) ile etkileşime geçmeyle ilgili bir kılavuz dokümanı hazırlamaya başlayacağım.
    • Bu hafta, kavramların nasıl ve neden kullanımdan kaldırılıp bunların yerini alacağını anlatacağım.
  • 8. Hafta (2-8 Kasım)

    • Bu hafta CILI hakkında ek bilgiler paylaşacağım ve CILI dokümanlarında CILI'nin nasıl indirileceği ve kuruluş şartlarını nasıl karşılayacağınızla ilgili talimatlar yazacağım. Bu dokümanların sıfırdan yazılması gerekiyor.
  • 9-11. Hafta (9-29 Kasım)

    • Belgeleme - D aşaması
  • 9. Hafta (9-15 Kasım)

    • OMW 2.0, kuruluş ihtiyaçlarına göre geliştirilecek.
  • 10. Hafta (16-22 Kasım)

    • Open Multilingual Wordnet (OMW) ana sayfasının belgeleri yetersiz görünüyordu. Bu hafta bu konu üzerinde çalışacağım ve OMW ile ilgili ek bilgileri ekleyeceğim ve diğer OMW sayfaları için nelerin doldurulması gerektiğine bakacağım.
    • OMW sayfaları eksik olan ürünlerde gerekli iyileştirmeler yapılacak ve mümkün olduğunda görseller eklenecektir.
  • 11. Hafta (23-29 Kasım)

    • GWA projelerinde çakışma olduğundan bu hafta, bu çakışan kuruluş ihtiyaçlarını ve diğer çeşitli dokümanları karşılamak için ayrılmıştır.
  • Proje tamamlama ve değerlendirme aşaması (30 Kasım - 5 Aralık)

    • Bu hafta, dokümanları yazım hataları ve hatalar açısından gözden geçireceğiz.
    • Proje raporumu yazacağım.
    • Mentörlerimden proje raporumu incelemelerini isteyeceğim.
    • Proje raporumu tamamlayıp göndereceğim.
    • Mentörlerim ve Dokümanlar Sezonu deneyimim hakkında bir değerlendirme yazıp göndereceğim.

İletişim:

İletişim sıklığı, mentorlarla yapılan görüşmeye bağlıdır. Düzenli iletişimi tercih ediyorum. Güncelleme sağlamak ve şimdiye kadar yapılan çalışmalarla ilgili geri bildirim almak için haftada iki kez iletişime geçmenizi öneririm. Ancak bu, tercihlerine bağlı olarak esnek olabilir.

Neden bu proje?

Dil bilimiyle ilgileniyorum. Dünyadaki tüm diller için wordnet'leri birbirine bağlama fikri, Global Wordnet Association'a katılmak ve bu projeye katkıda bulunmak konusunda ilgimi çekti. Açık Çok Dilli Wordnet kavramı, tekil Wordnet'lerin diğer dillerdeki Wordnet'lere bağlandığı ve bu Wordnet'lere daha kolay erişilebildiği için takdire şayandır. Open Çok Dilli Wordnet ve bileşenleri herhangi bir amaçla serbestçe kullanılabilir, değiştirilebilir ve paylaşılabilir. GWA'nın sağlam bir fikri ve asil bir niyeti olsa da kuruluş çok tanınmıyor ve yeterince takdir edilmiyor. Bunun nedenlerinden biri muhtemelen yetersiz dokümanlar ve katkıda bulunmaya ve kullanmaya yardımcı olacak kullanıcı kılavuzlarının olmamasıdır. Open Multilingual Wordnet projesinin, Global Wordnet Association'a ve açık kaynak topluluğuna ortak olarak yardımcı olmak için katkıda bulunabileceğim bir şey olduğunu fark ettim.

Gelecek Planlar:

GSoD 20'yi tamamladıktan sonra Global Wordnet Association'a diğer projelerde de katkıda bulunmaya devam edeceğim. Fırsat verilirse kuruluşun düzenlediği tüm konferanslara katılacağım.