تعرض هذه الصفحة قائمة بأخطاء وتحذيرات عملية التحقّق من خلاصة النقل العام في الوقت الفعلي، بالإضافة إلى نصائح حول كيفية تحديد هذه المشاكل وحلّها.
أخطاء التحقق من صحة البيانات في الوقت الفعلي
لتوفير معلومات دقيقة للركّاب، احرص على إصلاح أي أخطاء في عملية التحقّق في خلاصة "الوقت الفعلي".
لتصحيح أخطاء التحقُّق من صحة البيانات في الوقت الفعلي، استخدِم المعلومات الواردة في الجدول التالي.
- يعرض عمود "القيمة العددية" الاسم المختصر للمشكلة في خلاصة "الوقت الفعلي"، والذي يظهر في تقرير التحقّق في لوحة بيانات شركاء Transit.
- يعرض عمود "رسالة الخطأ" الرسالة التي يتم عرضها في تقرير التحقّق في لوحة بيانات شركاء Transit. يلخّص الخطأ.
- يقدّم عمود "نصائح تحديد المشاكل وحلّها" الخطوات الرئيسية التي يجب اتّخاذها لحل الخطأ.
القيمة العددية | رسالة خطأ | ملاحظات حول تحديد المشاكل وحلّها |
---|---|---|
PROTO_MISSING_FIELDS_ERROR |
المخزن المؤقت للبروتوكول الثنائي يفتقد إلى الحقول %(field). | افتح الملف في محرِّر نصوص وتأكَّد من أن الخلاصة تتضمّن جميع الحقول التي تم وضع علامة مطلوبة عليها في المخزن المؤقت للبروتوكولات FeedMessage . |
PROTO_ASCII_ERROR |
يتعذر تحليل مخزن مؤقت لبروتوكول ASCII. الأخطاء: %(field). | افتح الملف في محرِّر نصوص وتحقَّق من أن الخلاصة تتضمّن جميع الحقول المطلوبة وتستخدم البنية الصحيحة. |
PROTO_PARSE_ERROR |
يتعذر تحليل المخزن المؤقت للبروتوكول الثنائي. | افتح الملف في محرِّر نصوص وتحقَّق من إمكانية تحليل الخلاصة على أنها
FeedMessage . يمكنك الاطّلاع على أمثلة على الرموز في
أمثلة على الخلاصات. |
URL_DNS_ERROR |
خطأ في نظام أسماء النطاقات لعنوان URL. | تحقق من الاتصال بالإنترنت وإعدادات نظام أسماء النطاقات. |
FETCHER_CONNECTION_ERROR |
تعذّر الاتصال بعنوان URL. | تحقق من عنوان URL الذي قدمته للجلب. تأكد من صحة عنوان URL. |
CUSTOM_PARSE_ERROR |
تعذّر تحليل خلاصة التنسيق المخصّصة: %(value_string) | تحقّق من محتوى الملف في محرِّر النصوص. تأكد من أن الملف يتم إنشاؤه بشكل صحيح وأنه غير تالف أثناء النقل. إذا استمرّ الخطأ في الظهور، يُرجى التواصل مع ممثل عن Google Transit للحصول على المساعدة. |
FEED_TOO_OLD |
الطابع الزمني للخلاصة %(timestamp) (%(timestamp_string)) يقع في الماضي بمقدار %(diff_time) ثانية (%(difftime_string)). الوقت الحالي هو %(localtime) (%(localtime_string)). تم تجاهل الخلاصة. | تحقَّق من عدم وجود أي مشاكل أخرى تم الإبلاغ عنها بشأن جلب الخلاصة. عليك إنشاء الخلاصة بانتظام والحفاظ على حداثة البيانات. تأكَّد من أنّ الطابع الزمني للخلاصة يمثّل بشكل صحيح وقت إنشاء الخلاصة بالثواني بعد البداية (بالتوقيت العالمي المُنسّق). |
FETCHER_HTTP_ERROR |
خطأ HTTP: %(value). | تحقق من عرض رمز خطأ HTTP وتحقق من المشكلة وفقًا لذلك. |
FULL_DATASET_REQUIRED |
تتوفّر خلاصات FULL_DATASET فقط. |
اضبط قيمة incrementality على FULL_DATASET . |
FEED_TIMESTAMP_CONSISTENTLY_IN_THE_FUTURE |
ويكون الطابع الزمني للخلاصة دائمًا في المستقبل بمقدار %(diff_time) ثانية (%(difftime_string)). | تأكد من تقديم الطابع الزمني في المنطقة الزمنية للتوقيت العالمي المتفق عليه، بالثواني بعد البداية. تحقَّق من ساعات عمل الخادم للتأكّد من أنها جميعها متزامنة، كما هو الحال مع بروتوكول NTP. |
INVALID_TIMESTAMP_RANGE |
قيمة الطابع الزمني للخلاصة خارج النطاق (%(timestamp)). | أدخِل طابعًا زمنيًا للخلاصة يمثّل وقت إنشاء الخلاصة بالثواني بعد البداية (بالتوقيت العالمي المنسَّق). |
PROTO_ENCODING_UNKNOWN |
ترميز خلاصة غير معروف. | استخدم الترميز الصحيح لتهيئة الخلاصة. يجب أن تكون الخلاصة النهائية بتنسيق ثنائي، ولكن يمكنك استخدام تنسيق ASCII للاختبار. |
VEHICLE_POSITION_INTERNAL_ERROR |
تعذّر تحويل VehiclePosition إلى TripUpdate للعنصر
%(trip_id) مع ظهور خطأ عام "%(value_string)". |
يشير هذا الخطأ إلى أنه لا يتم استخدام VehiclePosition لتقدير TripUpdate . اتصل بممثل Google Transit للحصول على مساعدة. |
تحذيرات التحقق من صحة البيانات في الوقت الفعلي
لزيادة جودة بيانات الخلاصة، من المهم إصلاح تحذيرات التحقق من الصحة التي تشير إلى المشاكل المحتملة في خلاصة "الوقت الفعلي".
لتصحيح أخطاء التحقُّق من صحة البيانات في الوقت الفعلي، يمكنك البحث في الإدخالات الواردة في الجدول التالي.
- يعرض عمود "القيمة العددية" الاسم المختصر للمشكلة في خلاصة "الوقت الفعلي"، والذي يظهر في تقرير التحقّق في لوحة بيانات شركاء Transit.
- يعرض عمود "التحذير أو رسالة المعلومات" الرسالة التي يتم عرضها في تقرير التحقق من الصحة في "لوحة بيانات شركاء Transit". تلخّص الرسالة التحذيرية أو المعلومات.
- يقدّم عمود "نصائح تحديد المشاكل وحلّها" الخطوات الرئيسية التي يجب اتّباعها لحل التحذير.
القيمة العددية | رسالة تحذير أو معلومات | ملاحظات حول تحديد المشاكل وحلّها |
---|---|---|
TRIP_UPDATE_SOME_STU_NOT_MATCHED |
تعذّرت مطابقة %(value) من StopTimeUpdates المحددة trip_id
"%(trip_id)" مع رحلة GTFS. على سبيل المثال، الموضع:
%(index) stop_sequence: %(next_seq) stop_id :
"%(stop_id)". |
تأكد من تقديم StopTimeUpdates بالترتيب الصحيح. |
VEHICLE_POSITION_DUPLICATE_TRIP_BLOCK_TRANSFER |
رحلة نقل مجمّعة في $(trip_id) وstart_time
$(timestamp_string) يتم الإبلاغ عنها في عدة مركبات |
تأكد من أن مركبة واحدة فقط تمثل الرحلة في وقت بدء محدد. |
INVALID_ALERT_ROUTE_NOT_MATCHED |
تم تجاهل التنبيه: route_id "%(route_id)" لا يمكن مطابقتها مع خلاصة GTFS. |
تحقَّق مما إذا كان الجدول الثابت صحيحًا وأضِف معلومات المسار إذا كانت مفقودة. عندما يكون الجدول الثابت الجديد منشورًا، صحِّح مرجع route_id في خلاصة "الوقت الفعلي". |
INVALID_ALERT_STOP_NOT_MATCHED |
تم تجاهل التنبيه: تعذّرت مطابقة stop_id "%(stop_id)" مع خلاصة GTFS. |
تحقَّق مما إذا كان الجدول الثابت صحيحًا وأضِف معلومات محطة التوقف عن العمل إذا كانت مفقودة. عندما يكون الجدول الثابت الجديد منشورًا، صحِّح المرجع stop_id في خلاصة "الوقت الفعلي". |
INVALID_ALERT_TRIP_NOT_MATCHED |
تم تجاهل التنبيه: تعذّرت مطابقة trip_id "%(trip_id)" مع خلاصة GTFS. |
تحقَّق من صحة الجدول الثابت وأضف معلومات الرحلة إذا كانت مفقودة. عندما يكون الجدول الثابت الجديد منشورًا، صحِّح المرجع trip_id في خلاصة "الوقت الفعلي". |
STOP_TIME_UPDATE_PREMATURE_ARRIVAL |
تصل الرحلة الجوية StopTimeUpdate المتجهة إلى StopTimeUpdate للرحلة "%(trip_id)" مع
stop_id "%(stop_id)" وstop_sequence
%(next_seq) قبل %(value) ثانية من الوقت السابق
StopTimeUpdate مع stop_id "%(other_id)"
وstop_sequence %(prev_seq). |
يُرجى مراجعة وقت الوصول ووقت المغادرة لتطبيقَين (stop_id )
أو
سابقَين. أصلح القيم غير الصحيحة لضمان عدم انخفاض الأوقات. |
INVALID_ALERT_NO_INFORMED_ENTITIES |
يجب تقديم كيان مطّلع واحد على الأقل. | أدرِج informed_entity ذي صلة في التنبيه. |
PROTO_ENCODING_MISMATCH |
يختلف ترميز Proto المهيأ عن التشفير المستلم. | قدِّم الخلاصة بالتنسيق الصحيح. إذا استمرت المشكلة، يُرجى التواصل مع ممثل خدمة Google Transit للحصول على المساعدة. |
STOP_TIME_UPDATE_PREMATURE_DEPARTURE |
إنّ موعد مغادرة StopTimeUpdate للرحلة "%(trip_id)" على متن
stop_id "%(stop_id)" وstop_sequence
%(next_seq) يسبق توقيت %(value) السابقة بمقدار StopTimeUpdate ثانية
مع stop_id "%(other_id)"
وstop_sequence %(prev_seq). |
يُرجى مراجعة وقت المغادرة للرحلات المقدّمة من stop_id أو الرحلات الجوية السابقة. وعليك تصحيح القيم غير الصحيحة لضمان عدم انخفاض أوقات المغادرة. |
DETOUR_MUST_SPECIFY_TIME |
يجب أن يشير التفاف الرحلة "%(trip_id)" إلى محطة "%(stop_id)" إلى الوقت المطلق. | أدرِج أوقاتًا محدّدة في stop_id المتأثّر بـ
trip_id المحدَّدة. |
ENTITY_MUST_HAVE_ALERTS |
يجب أن يكون لدى الكيان تنبيهات. | تأكَّد من اكتمال محتوى الخلاصة ومن أنّ كل رسالة FeedEntity تتضمّن معلومات حول تنبيهات الخدمة. |
ENTITY_MUST_HAVE_POSITIONS |
يجب أن يكون للكيان مناصب. | تأكَّد من اكتمال محتوى الخلاصة ومن أنّ كل رسالة على FeedEntity تتضمّن معلومات عن موضع المركبة. |
ENTITY_MUST_HAVE_UPDATES |
يجب أن يكون لدى الكيان تحديثات للرحلة. | تأكَّد من اكتمال محتوى الخلاصة ومن أنّ كل رسالة على FeedEntity تتضمّن معلومات عن تعديلات معلومات الرحلات. |
TIMESTAMP_FUTURE |
الطابع الزمني للخلاصة %(timestamp) (%(timestamp_string)) يقع في المستقبل بمقدار %(diff_time) ثانية (%(difftime_string)). ويتم استخدام الطابع الزمني للاكتساب وهو %(localtime) (%(localtime_string)). | تأكد من تقديم الطابع الزمني في المنطقة الزمنية للتوقيت العالمي المتفق عليه، بالثواني بعد البداية. تحقَّق من ساعات عمل الخادم للتأكّد من أنها جميعًا متزامنة، كما هو الحال مع بروتوكول NTP. |
TIMESTAMP_PAST |
الطابع الزمني للخلاصة %(timestamp) (%(timestamp_string)) يقع في الماضي بمقدار %(diff_time) ثانية (%(difftime_string)). ويتم استخدام الطابع الزمني للاكتساب وهو %(localtime) (%(localtime_string)). | ويمكنك إعادة إنشاء خلاصة "الوقت الفعلي" بشكل متكرّر، حتى إذا ظلّ المحتوى كما هو أو فارغًا. |
NO_VALID_TEXT |
لا يتضمن الحقل %(field) ترجمات صالحة. | يمكنك مراجعة رسائل TranslatedString وحلّ أي مشاكل ذات صلة، مثل
HTML_TAGS_FOUND وINVALID_URL_LENGTH
وINVALID_TEXT_LENGTH وINVALID_URL . |
HTML_TAGS_FOUND |
يحتوي الحقل %(field)(%(index)) على علامات HTML. | أزل أي علامات HTML من الحقل. |
INVALID_LANGUAGE |
يحتوي الحقل %(field)(%(index)) على رمز لغة غير صالح "%(language)". | اضبط حقل اللغة على رمز لغة BCP-47 صالح. |
INVALID_URL |
يحتوي الحقل %(field)(%(index)) على عنوان URL غير صالح (من المتوقع وجود خطأ في http أو https). | أدرِج عنوان URL صالحًا للتنبيه. |
INVALID_TEXT_LENGTH |
طول الحقل %(field)(%(index)) %(length) (الحد الأقصى %(max_length)). | يجب اختصار النص المقدَّم، الذي يظهر غالبًا على الشاشات الصغيرة، مثل الهواتف الجوّالة. وإذا كنت تريد تقديم المزيد من التفاصيل إلى المستخدمين، يمكنك تقديم مرجع لعنوان URL بدلاً من ذلك. |
INVALID_URL_LENGTH |
طول الحقل %(field)(%(index)) هو عنوان URL %(length) (بحد أقصى %(max_length)). | قدِّم عنوان URL لا يتجاوز الحدود المسموح بها. |
MULTIPLE_UNSPECIFIED_LANGUAGE |
الحقل %(field)(%(index)) هو ترجمة متكررة بدون ضبط لغة. | راجِع رسائل TranslatedString . حدِّد القيم الصحيحة للحقل language حيث يتم تقديم أكثر من ترجمة واحدة. |
INVALID_TRIP_UPDATE_DELAY |
تأخير غير صالح في تحديث الرحلة: %(value). | راجِع الحقل delay في entity_id المحدّد وأصلِح القيمة غير الصحيحة. |
INVALID_TRIP_UPDATE_EVENT_TIME |
وقت حدث الإيقاف غير صالح: %(timestamp). | تضمين TripUpdates فقط للرحلات الجارية أو التي ستحدث في المستقبل القريب |
INVALID_TRIP_UPDATE_DEPARTURE_NO_TIME |
لم يتم تقديم time أو delay للمغادرة. |
عليك تضمين الحقل time أو الحقل delay أو كليهما في كل رسالة
StopTimeEvent . في حال عدم توفّر أي معلومات، احذف
الحقل departure . |
INVALID_TRIP_UPDATE_ARRIVAL_NO_TIME |
لم يتم تقديم time أو delay للوصول. |
عليك تضمين الحقل time أو الحقل delay أو كليهما في كل رسالة
StopTimeEvent . في حال عدم توفّر أي معلومات، احذف
الحقل arrival . |
MISSING_CONTENT_AND_EFFECT |
ليس هناك محتوى أو تأثير صالح. | أضِف effect أو header_text أو description_text إلى
التنبيه. وفي حال عدم توفّر أي معلومات، عليك إزالة alert بدلاً من ذلك. |
CUSTOM_PARSE_WARNING |
تعذّر جزئي عند تحليل خلاصة التنسيق المخصّص: %(value_string) | يشير هذا الخطأ إلى تعذُّر تحليل جزء من خلاصة "الوقت الفعلي". افتح محرّر نصوص للتحقق من محتوى الخلاصة أو أعِد تحميل الخلاصة. إذا استمر ظهور الخطأ، يُرجى التواصل مع ممثل Google Transit للحصول على مساعدة. |
VEHICLE_POSITION_BAD_START_TIME |
تستغرق الرحلة المحدّدة $(trip_id) على بُعد %(diff_time) ثانية من وقت بدء المركبة الفعلي. | حدد وقت بدء المركبة بالقرب من وقت بدء الرحلة الفعلي. |
INVALID_TRIP_UPDATE_INCONSISTENT_IDS |
لا تتطابق stop_sequence %(value) مع المحطة "%(stop_id)"
للرحلة "%(trip_id)". وبذلك يتم إلغاؤها مع stop_sequence
%(next_seq) من الفهرس الثابت. |
تأكّد من صحة قيمة الحقل stop_sequence ومطابقتها للسمة stop_sequence في stop_id وtrip_id في الخلاصة الثابتة الحالية. |
INVALID_STOP_STOP_ID |
StopTimeUpdate تم تجاهلها: stop_id لا يمكن مطابقة "%(stop_id)" المقدّمة للرحلة "%(trip_id)" مع خلاصة GTFS.
stop_sequence [إذا كان متوفرًا] %(value) |
تحقَّق من دقة الخلاصة الثابتة. إذا لزم الأمر، عدِّل قيمة stop_id في stop_times.txt للرحلة. يُرجى الانتظار إلى أن يتم نشر الإصدار الجديد من الخلاصة الثابتة. عدِّل مرجع stop_id في خلاصة "الوقت الفعلي". |
INVALID_STOP_SEQUENCE_ID |
تم تجاهل StopTimeUpdate : stop_sequence %(value)
ضمن الرحلة "%(trip_id)" لا يمكن مطابقتها مع خلاصة GTFS. |
تحقَّق من دقة الخلاصة الثابتة. إذا لزم الأمر، أصلح قيمة
stop_sequence . يُرجى الانتظار إلى أن يتم نشر الإصدار الجديد من الخلاصة الثابتة. عدِّل مرجع stop_sequence في خلاصة "الوقت الفعلي". |
INVALID_TRIP_UPDATE_ORDER |
StopTimeUpdate تم تجاهله: انتهاك stop_sequence للطلب
trip_id "%(trip_id)" stop_id [إذا كان موجودًا]
"%(stop_id)"، stop_sequence %(prev_seq) متبوعًا بـ
%(next_seq). |
احرص على ضبط ترتيب StopTimeUpdates باستخدام
stop_sequence . |
FEED_TIMESTAMP_CONSISTENTLY_IN_THE_PAST |
يكون الطابع الزمني للخلاصة دائمًا في الماضي بمقدار %(diff_time) ثانية (%(difftime_string)). | تأكد من أن قيمة الطابع الزمني في المنطقة الزمنية للتوقيت العالمي المنسق، بالثواني بعد البداية. تأكَّد من مزامنة ساعات الخادم، كما هو الحال مع بروتوكول NTP. يُرجى الحرص على تعديل الخلاصة بانتظام. |
TIMESTAMP_MISSING |
إنّ الحقل FeedHeader الخاص بالخلاصة ينقصه الحقل timestamp . |
املأ الحقل timestamp في FeedHeader بالثواني بعد
البداية، في المنطقة الزمنية حسب التوقيت العالمي المُنسّق. ويجب أن يمثّل الطابع الزمني وقت إنشاء الخلاصة بشكل صحيح. |
ENTITY_MORE_THAN_ONCE |
يظهر معرف FeedEntity أكثر من مرة واحدة في الخلاصة. |
تأكد من أن جميع الأرقام التعريفية للكيان فريدة في الخلاصة. |
PROTO_ASCII_HAS_BOM |
تبدأ الخلاصة المُقدَّمة بعلامة ترتيب وحدات البايت (BOM). | أزل علامة ترتيب وحدات البايت. تأكَّد من أنّ المخزن المؤقت للبروتوكولات بتنسيق النص UTF-8 بدون استخدام BOM. ونوصي بتوفير المخزن المؤقت للبروتوكول بتنسيق ثنائي بدلاً من ذلك. |
TRIP_UPDATE_TIMESTAMP_CONSISTENTLY_IN_THE_FUTURE |
من المتوقّع أن يتم تعديل timestamp بشكل منتظم في المستقبل بمقدار
%(diff_time) ثانية (%(difftime_string)). |
تأكّد من تنسيق القيمة timestamp كمنطقة زمنية حسب التوقيت العالمي المُنسّق بالثواني
بعد البداية. تأكد من مزامنة ساعات الخادم، كما هو الحال مع NTP. يُرجى إزالة
TripUpdates من خلاصة الرحلات التي اكتملت قبل أكثر من ساعة
واحدة. |
VEHICLE_POSITION_TIMESTAMP_CONSISTENTLY_IN_THE_FUTURE |
ويتم تحديد الطابع الزمني باستمرار في المستقبل بمقدار %(diff_time) ثانية (%(difftime_string)). | تأكّد من تنسيق القيمة timestamp كمنطقة زمنية حسب التوقيت العالمي المُنسّق بالثواني
بعد البداية. تأكد من مزامنة ساعات الخادم، كما هو الحال مع NTP. |
VEHICLE_POSITION_TIMESTAMP_CONSISTENTLY_IN_THE_PAST |
تكون قيمة timestamp دائمًا في الماضي بمقدار %(diff_time) ثانية
(%(difftime_string)). |
تأكّد من تنسيق القيمة timestamp كمنطقة زمنية حسب التوقيت العالمي المُنسّق بالثواني
بعد البداية. تأكد من مزامنة ساعات الخادم، كما هو الحال مع NTP. يُرجى إزالة
VehiclePositions من خلاصة الرحلات التي اكتملت قبل أكثر من ساعة
واحدة. |
UNKNOWN_TRIP_ID |
معرّف الرحلة "%(trip_id)" غير معروف لخلاصة GTFS الثابتة. | تحقق من الخلاصة الثابتة لضمان أنها تحتوي على معلومات صحيحة وحديثة.
تأكَّد من أنّ النسخة الصحيحة من الخلاصة الثابتة قيد الاستخدام، أو حمِّل النسخة الصحيحة
عند الضرورة. يجب تقديم سمة trip_id حالية ودقيقة في
TripDescriptor . |
TRIP_OUTSIDE_SERVICE_WINDOW |
الرحلة التي تحمل رقم التعريف "%(trip_id)" ليست في الخدمة في الوقت المحدّد. | تحقَّق من دقة الخلاصة الثابتة. أضِف معلومات الرحلة إذا كانت مفقودة. يُرجى الانتظار
إلى أن يتم عرض الإصدار الجديد من الخلاصة الثابتة. صحِّح مرجع trip_id في خلاصة "الوقت الفعلي". |
AMBIGUOUS_TRIP_DESCRIPTOR |
TripDescriptor غامض ولا يحل رحلة واحدة في
وقت محدد. |
إذا كانت الرحلة مستندة إلى معدّل التكرار، احرص على توفير قيمة start_time صالحة
وقيمة start_date في TripDescriptor . |
INVALID_TRIP_UPDATE_FUTURE_TIMESTAMP |
الطابع الزمني TripUpdate %(timestamp) (%(timestamp_string)) يقع في المستقبل بمقدار %(diff_time) ثانية (%(difftime_string)) مقارنةً بالطابع الزمني للخلاصة، وهو %(localtime) (%(localtime_string)). |
تحقَّق من ضبط الوقت الصحيح في مصدر الساعة. تحقَّق من إجراء أي إحالات ناجحة
للمنطقة الزمنية بدقة. يجب تنسيق الحقل Vehicle.Position.timestamp كمنطقة زمنية حسب التوقيت العالمي المُنسّق، بالثواني بعد البداية. |
INVALID_VEHICLE_POSITION_FUTURE_TIMESTAMP |
الطابع الزمني VehiclePosition %(timestamp) (%(timestamp_string)) يقع في المستقبل بمقدار %(diff_time) ثانية (%(difftime_string)) مقارنةً بالطابع الزمني للخلاصة، وهو %(localtime) (%(localtime_string)). |
تحقَّق من ضبط الوقت الصحيح في مصدر الساعة. تحقَّق من إجراء أي إحالات ناجحة
للمنطقة الزمنية بدقة. يجب تنسيق الحقل Vehicle.Position.timestamp كمنطقة زمنية حسب التوقيت العالمي المُنسّق، بالثواني بعد البداية. |
INVALID_VEHICLE_POSITION_STALE_TIMESTAMP |
الطابع الزمني VehiclePosition %(timestamp) (%(timestamp_string)) يقع في الماضي بعد %(diff_time) ثانية (%(difftime_string)) مقارنةً بالطابع الزمني للخلاصة، وهو %(localtime) (%(localtime_string)). |
يُرجى إزالة المركبات خارج الخدمة من الخلاصة. تحقّق من مزامنة الساعة ومن صحة الإحالات الناجحة في المنطقة الزمنية. |
INVALID_ALERT_TIME_RANGE_END_PAST |
انتهى النطاق الزمني قبل أكثر من شهر: %(time_end). | إزالة التنبيهات (أو active_periods ) التي لها وقت انتهاء في الماضي ولم تعد نشطة. |
INVALID_ALERT_TIME_RANGE_ORDER |
تم عكس ترتيب النطاق الزمني: (%(time_start)، %(time_end)). | تحقّق من قيمة الحقول active_period . ويمكن عكس ترتيب هذه الحقول. |
INVALID_ALERT_TIME_RANGE_START_FUTURE |
يبدأ النطاق الزمني بعد أكثر من عام من الآن: %(time_start). | أدرِج وقت بدء active_period في المستقبل القريب في التنبيهات. |
STOP_TIME_AND_DELAY_MISMATCH |
تحدد الرحلة "%(trip_id)" في محطة "%(stop_id)" الطابع الزمني %(timestamp) وتأخير %(delay) الذي يتعارض مع الآخر. جارٍ ضبط المهلة على %(value). | تحقّق من تطابق خلاصة "الوقت الفعلي" مع الخلاصة الثابتة المنشورة حاليًا. تأكَّد من أنّ الحقلين delay وtime في StopTimeEvent صحيحان ومتّسقان. وبدلاً من ذلك، احذف الحقل delay بالكامل
وأدخل الحقل time فقط. |
INVALID_START_DATE |
الرحلة "%(trip_id)" لها تاريخ بدء غير صالح "%(value_string)"، بافتراض أنه اليوم. التنسيق المتوقّع هو "YYYYMMDD". | تحقّق من قيمة تاريخ البدء للرحلة المحدّدة. تأكَّد من صحة القيمة. |
INVALID_START_TIME |
الرحلة "%(trip_id)" لها وقت بدء غير صالح "%(value_string)". التنسيق المتوقع هو "HH:MM:SS". | تحقّق من قيمة start_time وتنسيقها للرحلة المحدّدة. تأكَّد
من صحة القيمة وتنسيقها. |
VEHICLE_POSITION_DUPLICATE_TRIP |
الرحلة $(trip_id) وstart_time $(timestamp_string) التي تم الإبلاغ عنها بمركبات متعددة |
غيِّر start_time للرحلة وغيِّر ScheduleRelationship إلى ADDED للرحلات غير المستندة إلى التردد. |
VEHICLE_POSITION_CONVERTED_TO_ADDED |
تمّ تغيير علاقة الجدول الزمني للرحلة $(trip_id) إلى رحلة ADDED . |
هذا الخطأ هو الآثار الجانبية لمشكلة أخرى. يجب حلّ هذه المشكلة أولاً لإصلاح هذا الخطأ. |
INVALID_TRIP_UPDATE_MISSING_IDS |
يحتوي تعديل الرحلة على stop_update بدون stop_sequence أو stop_id . |
يمكنك تضمين stop_id أو stop_sequence أو كليهما في
رسالة StopTimeUpdate . |
MULTIPLE_ENTITIES_PER_TRIP |
تم تجاهل تحديث الرحلة: يمثل نفس trip_id "%(trip_id)" مع وقت البدء نفسه ككيان آخر برقم التعريف %(value_string). |
تأكّد من توفُّر TripUpdate على الأكثر في كل رحلة حقيقية.
تأكَّد من أنّ السمة TripDescriptor فريدة ضمن الخلاصة. |
INVALID_TRIP_UPDATE_MISSING_CONTENT |
يجب أن يحدّد تعديل معلومات الرحلات المجدولة trip_id "%(trip_id)" تعديلاً واحدًا على الأقل في وقت التوقّف عن العمل مع البيانات أو يُحدِّد تأخيرًا. |
قدّم أحد الخيارات التالية:
|
TRIP_UPDATE_SUSPICIOUS_DELAY |
تتضمّن الرحلة مع trip_id "%(trip_id)" تأخيرًا غير معقول
لمدة %(difftime_string). |
تأكّد من أنّ السمة TripDescription محدّدة بوضوح ويجب أن تتضمّن السمة trip_id وstart_date وstart_time . تحقَّق من أنّ StopTimeUpdates تتضمن قيمًا زمنية تتطابق مع الرحلة المحدّدة. تحقّق من عدم حدوث أي مشاكل عدم تطابق في المنطقة الزمنية، على سبيل المثال، ما إذا كانت start_date وstart_time تقع في المنطقة الزمنية المحلية، ولكن جميع حقول الوقت الصحيح في FeedMessage تكون بالثواني بعد البداية. |
TRIP_UPDATE_OBSOLETE |
انتهت الرحلة مع trip_id "%(trip_id)" قبل %(difftime_string). |
أزِل الرحلات من الخلاصة بعد بضع دقائق من وصولها إلى المحطة النهائية. |
UNSUPPORTED_ADDED_WITH_BLOCK_TRANSFER |
إنّ TripDescriptor مع schedule_relationship بقيمة
ADDED للرحلة %(trip_id) مع خدمة نقل
غير مسموح بها. |
استخدِم القيمة ADDED فقط للدالة ScheduleRelationship للإشارة إلى الرحلات المعزولة. |
UNSUPPORTED_ADDED_WITHOUT_TIMES |
TripDescriptor مع schedule_relationship من
ADDED لرحلة %(trip_id) بدون تحديد أوقات. |
أدخِل start_date وstart_time لتوضيح وقت بدء الرحلة التي تمت إضافتها. |
TRIP_UPDATE_TOO_OLD |
الطابع الزمني TripUpdate %(timestamp) (%(timestamp_string))
يقع في الماضي بمقدار %(diff_time) ثانية (%(difftime_string)). والوقت الحالي هو %(localtime) (%(localtime_string)).
تم تجاهل TripUpdate . |
عليك إنشاء الخلاصة بانتظام والحفاظ على حداثة البيانات. تأكّد من أن الطابع الزمني لـ TripUpdate
صحيح، بالثواني بعد البداية، ومنسَّق كمنطقة زمنية حسب التوقيت العالمي المُنسّق. أزِل الرحلات
من الخلاصة بعد بضع دقائق من وصولها إلى المحطة النهائية. |
INVALID_TRIP_UPDATE_DELAY_USAGE |
تم تحديد الحقل delay في TripUpdate مع الوقت في
StopTimeUpdates . |
قدم معلومات التوقيت باستخدام واحد مما يلي فقط، بدلاً من كلا الأمرين:
|
INVALID_VEHICLE_POSITION_VEHICLE_ID_MISSING |
VehiclePosition لا يحتوي على معرّف المركبة. |
أدخِل معرّف المركبة. تأكّد من ثبات هذه القيمة في جميع إصدارات الخلاصة التي تكون فيها المركبة في الخدمة. |
INVALID_VEHICLE_POSITION_INVALID_POSITION |
ينقص VehiclePosition معلومات الموضع الصحيحة. |
أدخِل قيمًا صالحة للحقلين latitude وlongitude . |
INVALID_VEHICLE_POSITION_TIMESTAMP_MISSING |
الطابع الزمني VehiclePosition مفقود. |
أدخِل قيمة طابع زمني لوقت جمع
معلومات VehiclePosition ، بالثواني بعد تنسيقها كمنطقة زمنية حسب التوقيت العالمي المُنسّق. |