En esta página, encontrarás una lista de advertencias y errores de validación de los feeds estáticos de transporte público y sugerencias para solucionarlos.
Errores de validación de Static
Los errores de validación son problemas críticos que generan bloqueos y que debes corregir para que Google pueda procesar correctamente tu feed.
Para depurar estos errores, usa la información que se incluye en la siguiente tabla.
- En la columna "Mensaje de error", encontrarás el mensaje que se muestra en el informe de validación del Panel para socios de Google Transit. Presenta un resumen del error.
- La columna "Archivo correspondiente" indica los archivos que debes abrir y corregir.
- En la columna "Sugerencias para solucionar el problema", se indican los principales pasos que debes seguir para resolver el error.
Mensaje de error | Archivo correspondiente | Sugerencias para solucionar el problema |
---|---|---|
Agencias con distintos idiomas | agency.txt |
En la columna agency_lang , verifica que todas las agencias usen el mismo valor de agency_lang . |
Agencias con diferentes zonas horarias | agency.txt |
En la columna agency_timezone , verifica que todas las agencias usen el mismo valor de agency_timezone . |
El idioma de la agencia y el idioma del feed no coinciden | agency.txt , feed_info.txt |
Verifica que los códigos de idioma de las siguientes columnas sean iguales en ambos archivos:
|
El feed no tiene un idioma especificado | agency.txt , feed_info.txt |
Verifica que las siguientes columnas proporcionen un código de idioma en uno de los archivos:
|
Falta una columna obligatoria | Cualquiera | Agrega la columna que falta en el archivo de texto (.txt ) que corresponda. |
Columna obsoleta en attributions.txt |
attributions.txt |
Borra la columna attribution_text obsoleta. |
Un feed vencido tiene un servicio muy corto | calendar.txt |
Verifica que las columnas start_date y end_date del feed estén actualizadas y tengan fechas de inicio y finalización significativas. |
Regla de tarifas con ambas referencias de ID de ruta | fare_rules.txt |
Verifica las columnas route_id y contains_id . Puedes definir las reglas de tarifas mediante los valores de route_id o contains_id . Por lo tanto, no es necesario ingresar los valores en ambas columnas. |
Hay más de una entrada de información del feed | feed_info.txt |
Asegúrate de que haya solo una entrada en el archivo feed_info.txt . |
Superposición de viajes basados en frecuencias | frequencies.txt |
Verifica las columnas trip_id , start_time y end_time . Asegúrate de que las filas con el mismo valor de trip_id no tengan intervalos start_time y end_time superpuestos. |
Transbordo de viajes basados en frecuencias | frequencies.txt , transfers.txt |
Verifica que las columnas from_stop_id y to_stop_id del archivo transfers.txt no hagan referencia a viajes con una entrada de exact_times=0 en el archivo frequencies.txt . |
Falta una columna obligatoria para los recorridos | pathways.txt |
Verifica que el archivo pathways.txt incluya las dos columnas pathway_mode y is_bidirectional . |
Falta un valor obligatorio para los recorridos | pathways.txt |
Verifica que las dos columnas pathway_mode y is_bidirectional tengan valores válidos. |
Se requiere un nombre corto o largo para la ruta | routes.txt |
Verifica las columnas route_short_name y route_long_name . Asegúrate de que cada ruta incluya un valor en, al menos, una de estas columnas. |
Hay demasiadas entradas | routes.txt , stops.txt |
Verifica que las entradas en los archivos routes.txt y stops.txt contengan información precisa que refleje un sistema de transporte público real. |
Forma con valores parciales de forma-distancia-recorrida | shapes.txt |
Verifica la columna shape_dist_traveled . Si hay algún valor shape_dist_traveled definido, deberás definir este valor para todos los puntos de la forma. De lo contrario, deja estos valores vacíos. |
La ubicación del punto está demasiado cerca del origen (0,0) | shapes.txt , stops.txt |
Verifica que las siguientes columnas contengan valores precisos para la latitud y la longitud, en lugar de (
|
La ubicación del punto está demasiado cerca del Polo Norte/Sur | shapes.txt , stops.txt |
Verifica que las siguientes columnas contengan valores precisos para la latitud y la longitud, en lugar de (
|
Horarios de parada con hora de llegada antes de la hora de salida anterior | stop_times.txt |
Verifica las columnas stop_sequence , arrival_time y departure_time . Asegúrate de que cada valor de departure_time de las entradas anteriores no sea posterior al valor de arrival_time de las entradas subsiguientes. |
Horarios de parada en los que solo se especifica la hora de llegada o de salida | stop_times.txt |
Especifica los valores de ambas columnas arrival_time y departure_time . |
La hora de salida del viaje es demasiado larga | stop_times.txt |
Ordena la columna stop_sequence de forma ascendente. Para verificar el viaje, usa la columna trip_id en la primera entrada. Verifica que la columna departure_time asociada tenga un valor razonable. |
El viaje es demasiado largo | stop_times.txt |
Verifica que las columnas departure_time y arrival_time tengan valores razonables que reflejen condiciones del mundo real. |
Viaje con hora de llegada desordenada | stop_times.txt |
Verifica las columnas arrival_time y stop_sequence . Puede haber uno o más valores desordenados respecto de la entrada anterior. Los valores arrival_time y stop_sequence siempre deben ser mayores que el valor de la entrada anterior del viaje. |
Viaje con horas de salida desordenadas | stop_times.txt |
Verifica las columnas departure_time y stop_sequence . Puede haber uno o más valores desordenados respecto de la entrada anterior. Los valores departure_time y stop_sequence siempre deben ser mayores que el valor de la entrada anterior del viaje. |
Viaje con valores desordenados de forma-distancia-recorrida | stop_times.txt |
Verifica la columna shape_dist_traveled . Puede haber uno o más valores desordenados respecto de la entrada anterior de un valor trip_id particular. Los valores de shape_dist_traveled siempre deben ser mayores que el valor de la entrada anterior del viaje. |
Ubicación sin estación principal | stops.txt |
Verifica la columna location_type que contiene los valores 2 (entrada), 3 (nodo genérico) o 4 (área de abordaje). Asegúrate de que cada uno de estos valores tenga un valor asociado en la columna parent_station . |
Estación principal con un tipo de ubicación incorrecto | stops.txt |
Verifica las columnas parent_station y location_type . Asegúrate de que las estaciones tengan un valor de 1 en location_type . |
Estación con estación principal | stops.txt |
Verifica las columnas location_type y parent_station . Asegúrate de que las estaciones (location_type=1 ) no tengan el valor parent_station . |
Parada con estación principal y zona horaria | stops.txt |
Verifica las columnas parent_station y stop_timezone . Si una parada tiene una estación principal, heredará su zona horaria. Por lo tanto, si hay un valor para parent_station , deja el valor stop_timezone vacío. |
No se encuentra ninguna parada | stops.txt |
Verifica que el archivo stops.txt esté presente y tenga una o más filas con valores válidos. |
Ubicación con anulaciones de horarios de parada | stops.txt , stop_times.txt |
Verifica que las siguientes columnas hagan referencia a ubicaciones que sean paradas (
|
Ubicación con horarios de parada | stops.txt , stop_times.txt |
Verifica que las siguientes columnas hagan referencia a ubicaciones que sean paradas (
|
Transbordo con ruta y viaje no válidos | transfers.txt |
Verifica las columnas from_route_id , to_route_id , from_trip_id y to_trip_id . Asegúrate de que cada entrada que haga referencia a una ruta y un viaje incluya el viaje correspondiente a la ruta especificada. |
Transbordos duplicados | transfers.txt |
Verifica que las columnas del archivo transfers.txt no tengan entradas duplicadas. |
Tiempo de transbordo mínimo con un tipo de transbordo no válido | transfers.txt |
Verifica que los valores de la columna min_transfer_time coincidan con un valor transfer_type de 2 . Esto se debe a que solo este tipo de transbordo requiere una cantidad mínima de tiempo entre la llegada y la salida del viaje. |
Transbordo entre parada y estación | transfers.txt |
Verifica las columnas from_stop_id y to_stop_id . Asegúrate de que el archivo transfers.txt no tenga transbordos ambiguos entre una parada y una estación y viceversa, en particular, si hay un transbordo de una primera estación a una parada que se encuentra en una segunda estación, y otro transbordo diferente de una parada en la primera estación a la segunda estación. |
Valor de traducción inesperado | translations.txt |
Verifica en todas las columnas que los campos que deben estar vacíos no contengan ningún valor. |
Viajes del bloque con horarios de parada superpuestos | trips.txt |
Verifica la columna block_id para ver si los horarios de parada se superponen entre sí.
Dos viajes del mismo bloque no pueden tener horarios de parada superpuestos si ambos están activos en la misma fecha de servicio. Específicamente, la última hora de salida de un viaje de un bloque debe ser anterior o igual a la primera hora de llegada del siguiente viaje del bloque. |
Archivo GTFS duplicado | Archivo ZIP que contiene todos los archivos de texto (.txt ) |
Evita subir archivos ZIP duplicados al Panel para socios de Google Transit. Solo sube un archivo ZIP si contiene datos nuevos. |
No se puede abrir el archivo GTFS | Archivo ZIP que contiene todos los archivos de texto (.txt ) |
Comprime todos los archivos de texto directamente en un archivo ZIP y súbelo nuevamente al Panel para socios de Google Transit. |
Advertencias de validación de Static
Las advertencias de validación son mensajes que indican posibles problemas en tu feed. Es importante solucionar los problemas que indican estas advertencias. De lo contrario, es posible que los datos de tu feed se muestren de forma incorrecta en Google Maps.
Para depurar las advertencias, usa la información que se incluye en la siguiente tabla.
- En la columna "Mensaje de advertencia", encontrarás el mensaje que se muestra en el informe de validación del Panel para socios de Google Transit. Presenta un resumen de la advertencia.
- La columna "Archivo correspondiente" indica el archivo que debes abrir y corregir.
- En la columna "Sugerencias para solucionar el problema", se indican los principales pasos que debes seguir para resolver la advertencia.
Mensaje de advertencia | Archivo correspondiente | Sugerencias para solucionar el problema |
---|---|---|
El feed no tiene un idioma especificado | agency.txt |
Agrega una columna agency_lang en el archivo agency.txt . También puedes agregar un archivo feed_info.txt . |
Número de teléfono no válido | agency.txt y attributions.txt |
Verifica que los valores de las siguientes columnas cumplan con las convenciones de nombres de números de teléfono:
|
Columna desconocida | Cualquiera | Abre el archivo que se menciona en la advertencia y comprueba si presenta errores tipográficos en el nombre de la columna, o bien bórrala si es redundante. |
Archivo desconocido | Cualquiera | Abre el archivo que se menciona en la advertencia y comprueba si presenta errores tipográficos en su nombre, o bien borra el archivo si es redundante. |
Espacios en blanco al comienzo o al final | Cualquiera | Verifica las columnas afectadas y borra todos los espacios en blanco al comienzo o al final de los valores. |
Nombre de columna vacío | Cualquiera | Examina el archivo afectado. Asegúrate de que no haya columnas sin nombre. |
Fila vacía | Cualquiera | Examina el archivo afectado y asegúrate de que todas las filas contengan valores válidos. |
Valor de traducción inesperado | Cualquiera | Examina el archivo afectado. Asegúrate de que las columnas que deben estar vacías no contengan valores. |
URL no válida |
Cualquiera de los siguientes archivos:
|
Verifica si hay valores de URL no válidos en las siguientes columnas:
|
Columna obsoleta en attributions.txt |
attributions.txt |
Busca la columna obsoleta y quítala. |
El feed no tiene excepciones de fechas de calendario | calendar_dates.txt |
Si el servicio se encuentra inactivo en días determinados, como los feriados, asegúrate de brindar la información correspondiente. |
El calendario no tiene días de la semana activos | calendar.txt |
Verifica las columnas monday a sunday para asegurarte de que cada entrada de calendario tenga, al menos, un día de la semana activo. |
Vencimiento del feed | calendar.txt |
En los feeds, verifica que la columna end_date incluya la fecha actual y fechas próximas. |
El feed incluye un servicio muy corto | calendar.txt |
Verifica que las columnas start_date y end_date del feed tengan al menos 14 días de servicio. |
El ID de servicio del calendario no tiene días activos | calendar.txt y calendar_dates.txt |
Verifica que los valores de service_id de cada servicio tengan, al menos, algunas fechas de servicio activas. |
El feed no tiene fechas de servicio | calendar.txt y calendar_dates.txt |
Verifica que las siguientes columnas tengan fechas de servicio activas:
|
Brecha en las fechas de servicio | calendar.txt y calendar_dates.txt |
Verifica que no haya brechas importantes en las fechas de servicio en las siguientes columnas. Las brechas extensas indican una interrupción del servicio de transporte público:
|
Tarifas con y sin reglas | fare_attributes.txt y fare_rules.txt |
Verifica la columna fare_id para comprobar que todas las tarifas del archivo fare_attributes.txt estén asociadas a reglas del archivo fare_rules.txt . |
Varias tarifas sin reglas | fare_attributes.txt y fare_rules.txt |
Verifica la columna fare_id para comprobar que todas las tarifas del archivo fare_attributes.txt estén asociadas a reglas del archivo fare_rules.txt . |
Inicio anticipado de la información del feed | feed_info.txt |
Verifica la columna feed_start_date para comprobar que los servicios de este feed comiencen en un momento adecuado. |
Servicio futuro | feed_info.txt |
Verifica la columna |
Falta información de las fechas del feed | feed_info.txt |
Verifica las columnas feed_start_date y feed_start_end . Si una de ellas contiene un valor, asegúrate de ingresar un valor en la otra. |
Frecuencia entre viajes más larga que el intervalo | frequencies.txt |
Examina cada entrada del archivo frequencies.txt para verificar que el valor headway_secs no sea mayor que la diferencia entre los valores end_time y start_time . |
La frecuencia de los horarios exactos no coincide | frequencies.txt |
Verifica que los valores de la columna exact_times sean iguales para todas las filas con el mismo trip_id . |
Frecuencia baja | frequencies.txt |
Verifica la columna headway_secs para asegurarte de que su valor no sea superior a 1,800 segundos. Para aumentar la frecuencia, acorta este intervalo según las condiciones reales. Puedes modelar el viaje con horarios exactos (utilizando exact_times=1 en frequencies.txt ) o definir viajes individuales en trips.txt . |
Superposición de viajes basados en frecuencias | frequencies.txt |
Verifica todas las filas con el mismo valor de trip_id para comprobar que no haya superposiciones en los intervalos start_time y end_time . |
Frecuencia demasiado alta | frequencies.txt |
Verifica que el tiempo recomendado entre viajes en la columna headway_secs sea de más de un minuto, lo que significa que el valor debe ser superior a 60 . |
Faltan recorridos recíprocos | pathways.txt |
Verifica que la columna is_bidirectional esté presente y contenga valores válidos. Asegúrate de que ninguna entrada tenga valores invertidos en las columnas from_stop_id y to_stop_id . |
Falta un valor obligatorio para los recorridos | pathways.txt |
Verifica que estas columnas no estén vacías y contengan valores:
|
El recorrido es un bucle | pathways.txt |
Verifica las columnas from_stop y to_stop y asegúrate de que contengan valores diferentes en cada entrada. Esto permite definir recorridos útiles para los pasajeros. |
Contraste de colores de ruta | routes.txt |
Verifica que las columnas route_text_color y route_color usen colores contrastantes, ya que suelen usarse como los colores de texto y de fondo para mostrar nombres de rutas. Obtén más información sobre las relaciones de contraste de colores accesibles (4.5:1 para el texto). |
El nombre de la ruta incluye caracteres especiales | routes.txt |
Verifica las columnas route_long_name y route_short_name .
Quita o reemplaza los caracteres especiales, como ! $ % \ * = _ . |
Nombre de ruta reutilizado | routes.txt |
Verifica las columnas |
El nombre corto de la ruta es igual al nombre largo | routes.txt |
Verifica las columnas |
El nombre corto de la ruta incluye el nombre largo | routes.txt |
Verifica que no haya valores superpuestos en las columnas route_short_name o route_long_name . |
El nombre corto de la ruta es demasiado largo | routes.txt |
Verifica que los nombres cortos que se indican en la columna |
El nombre largo de la ruta es demasiado corto | routes.txt |
Verifica que la columna route_long_name contenga valores significativos en lugar de nombres cortos. |
El nombre de la ruta es igual a la descripción | routes.txt |
Verifica que las columnas route_short_name y route_long_name no contengan valores superpuestos con los de la columna route_desc . |
Viajes del bloque con tipos de rutas incoherentes | routes.txt y trips.txt |
Los viajes con los mismos valores de block_id en el archivo trips.txt deben tener valores de route_type coherentes en el archivo routes.txt . |
shape_dist_traveled no aumenta en una forma |
shapes.txt |
Verifica que cada par de puntos consiguientes de la columna shape_dist_traveled tenga valores más altos. |
La parada no coincide con el valor de shape_dist_traveled |
shapes.txt y stop_times.txt |
Verifica que las entradas de las paradas del archivo stop_times.txt no estén lejos de las ubicaciones de parada definidas por los valores de shape_dist_traveled en shapes.txt . |
La parada se encuentra demasiado lejos de la forma | shapes.txt y stop_times.txt |
Examina las entradas de las paradas en el archivo stop_times.txt y las entradas de la forma en el archivo shapes.txt . Cada parada debe estar a no más de aproximadamente 100 metros de distancia de la ruta del viaje. |
Las paradas coinciden con la forma en un orden incorrecto | shapes.txt y stop_times.txt |
Verifica que las entradas de las paradas del archivo stop_times.txt sean coherentes con el orden de llegada y salida que define la forma en el archivo shapes.txt . |
La parada tiene demasiadas coincidencias para la forma | shapes.txt y stop_times.txt |
Examina la entrada de la parada en stop_times.txt y reduce las posibles coincidencias con la ruta del viaje, según lo que se define en la entrada de la forma en shapes.txt . |
Viaje con valores de forma-distancia-recorrida, pero sin valores para la forma | shapes.txt y stop_times.txt |
Verifica la columna shape_dist_traveled en el archivo stop_times.txt . Asegúrate de especificar los valores de shape_dist_traveled en el archivo shapes.txt para la forma asociada con el viaje. |
Viaje con valores de forma-distancia-recorrida, pero sin forma | shapes.txt y stop_times.txt |
Verifica la columna shape_dist_traveled en stop_times.txt y la columna shape_id en trips.txt . Asegúrate de que el viaje tenga valores de shape_dist_traveled y los valores de shape_id correspondientes. |
Forma no utilizada | shapes.txt y trips.txt |
Verifica la columna shape_id en shapes.txt y trips.txt . Asegúrate de que el archivo trips.txt haga referencia a cada valor de shape_id de shapes.txt . |
Viaje rápido entre paradas alejadas | stop_times.txt |
Verifica las columnas arrival_time y departure_time en el archivo stop_times.txt . Comprueba que la velocidad promedio del vehículo de transporte público se encuentre dentro del rango adecuado y calcula el tiempo necesario para llegar a las paradas más alejadas según corresponda. |
Viaje rápido entre paradas | stop_times.txt |
Verifica las columnas arrival_time y departure_time en el archivo stop_times.txt . Verifica que la velocidad promedio del vehículo de transporte público se encuentre dentro del rango adecuado y calcula el tiempo según corresponda. |
La señal de destino de la parada tiene caracteres especiales | stop_times.txt |
Verifica la columna stop_headsign . Quita o reemplaza los caracteres especiales, como ! $ % \ * = _ . |
Horas de parada con intervalo de llegada largo | stop_times.txt |
Verifica la columna arrival_time . Comprueba que las horas de llegada de dos paradas consecutivas que pertenecen al mismo viaje no tengan una diferencia de más de 24 horas. |
Horarios de parada con un intervalo largo de salida-llegada | stop_times.txt |
Verifica las columnas departure_time y arrival_time . Asegúrate de que el tiempo entre la salida y la próxima llegada posible no sea superior a 24 horas. |
Hora de primera salida del viaje sospechosa | stop_times.txt |
Verifica que la hora de la primera salida del viaje que se indica en la columna departure_time no sea superior a 36 horas. |
Hay demasiados horarios de paradas consecutivas con la misma hora | stop_times.txt |
Verifica las columnas departure_time y arrival_time . Asegúrate de que las paradas consecutivas que están lejos entre sí no tengan las mismas horas de llegada y salida. |
Viaje con valores parciales de forma-distancia-recorrida | stop_times.txt |
Verifica la columna shape_dist_traveled . Incluye valores de distancia para todas las paradas o para ninguna. |
Punto temporal de parada sin un horario especificado | stop_times.txt |
Verifica que las columnas arrival_time y departure_time contengan puntos temporales válidos. |
Viaje sin punto de partida o destino | stop_times.txt |
Verifica que las columnas pickup_type y drop_off_type tengan valores válidos, o bien quítalas si no contienen ningún valor. |
Viaje inutilizable | stop_times.txt y trips.txt |
Verifica la columna trip_id en trips.txt y stop_times.txt . Verifica que cada valor de trip_id tenga al menos dos entradas en stop_times.txt . |
Viaje sin utilizar | stop_times.txt y trips.txt |
Verifica la columna trip_id en trips.txt y stop_times.txt . Comprueba que el archivo stop_times.txt haga referencia a cada valor de trip_id del archivo trips.txt . |
La ubicación está muy lejos de su ubicación principal | stops.txt |
Verifica la columna
|
Falta el código de la plataforma | stops.txt |
Verifica las columnas stop_name y platform_code . Asegúrate de que las columnas stop_name que contengan un código de plataforma tengan un valor correspondiente en la columna platform_code . |
Estación no utilizada | stops.txt |
Verifica la columna parent_station . Cada estación (location_type=1 ) debe tener un grupo de paradas secundarias vinculadas a ella. |
Las estaciones están demasiado cerca | stops.txt |
Verifica las columnas
|
El nombre de la parada tiene caracteres especiales | stops.txt |
Verifica la columna stop_name . Quita o reemplaza los caracteres especiales, como ! $ % \ * = _ . |
El nombre de la parada tiene un código o ID de parada | stops.txt |
Verifica que la columna stop_name no contenga ningún valor de stop_code o stop_id . |
La parada está demasiado cerca de la estación | stops.txt |
Verifica si la parada se encuentra en la estación. Si es así, vincula la parada a la estación en la columna parent_station . |
Las paradas están demasiado cerca | stops.txt |
Verifica las columnas
|
Paradas con el mismo nombre y descripción | stops.txt |
Verifica que las columnas stop_name y stop_desc contengan valores diferentes para cada parada. |
Plataforma sin estación principal | stops.txt |
Verifica que el campo parent_station muestre valores válidos para las plataformas que contienen la columna platform_code . |
No se puede acceder a una ubicación de una estación | stops.txt |
Verifica la columna location_type . Asegúrate de que todas las plataformas (location_type=1 ) y todos los nodos genéricos (location_type=3 ) sean accesibles en, al menos, una dirección: desde la entrada o hacia la salida. |
Nodo genérico aislado | stops.txt |
Verifica la columna location_type . Un nodo genérico (location_type=3 ) vincula varios recorridos, por lo que debe tener dos o más ubicaciones de incidentes (definidas en from_stop_id y to_stop_id , en pathways.txt ). |
Parada no utilizada | stops.txt y stop_times.txt |
Verifica la columna stop_id en stops.txt y stop_times.txt . Cada parada debe tener definidos una determinada cantidad de horarios correspondientes a los horarios de los vehículos de transporte público que ofrecen su servicio en esa parada. |
Tiempo de transbordo mínimo demasiado extenso | transfers.txt |
Verifica que los valores de la columna min_transfer_time sean razonables, es decir, que no sean significativamente mayores que el tiempo real que necesita un pasajero para hacer el transbordo a pie. |
Distancia de transbordo demasiado extensa | transfers.txt |
Verifica las columnas from_stop_id y to_stop_id . Asegúrate de que la distancia entre dos paradas de transbordo sea razonable, es decir, que no sea significativamente mayor que la distancia que puede recorrer un pasajero a pie. |
Velocidad demasiado rápida para el transbordo a pie | transfers.txt |
Verifica que los valores de la columna min_transfer_time sean razonables, es decir, que no sean significativamente menores que el tiempo real que necesita un pasajero para hacer el transbordo a pie. |
Se detectó un formato de traducción no oficial | translations.txt |
Verifica que la columna table_name esté presente y muestre valores válidos. |
La señal de destino del viaje contiene el nombre largo de la ruta | trips.txt |
Verifica las columnas trip_headsign y route_long_name . Dado que ambos nombres se muestran en Google Maps, asegúrate de que la columna trip_headsign no muestre los valores de route_long_name . |
La señal de destino del viaje contiene el nombre corto de la ruta | trips.txt |
Verifica las columnas trip_headsign y route_short_name . Dado que ambos nombres se muestran en Google Maps, asegúrate de que la columna trip_headsign no muestre los valores de route_short_name . |
La señal de destino del viaje tiene caracteres especiales | trips.txt |
Verifica la columna trip_headsign . Quita o reemplaza los caracteres especiales, como ! $ % \ * = _ . |
Duplicados del viaje | trips.txt y, posiblemente, calendar.txt , calendar_dates.txt y stop_times.txt |
Verifica que, en los siguientes archivos, no haya viajes duplicados en los mismos horarios de parada en las mismas fechas de servicio activas:
|
Viajes del bloque con horarios de parada superpuestos | trips.txt y, posiblemente, calendar.txt , calendar_dates.txt y stop_times.txt |
Verifica en los siguientes archivos que no haya horarios de parada superpuestos en las mismas fechas de servicio activas del viaje:
|