Ta strona zawiera listę błędów weryfikacji i ostrzeżeń dotyczących statycznego pliku danych o transporcie publicznym oraz wskazówki dotyczące rozwiązywania tych problemów.
Błędy walidacji statycznej
Błędy weryfikacji to krytyczne problemy blokujące, które musisz rozwiązać, aby umożliwić Google prawidłowe przetworzenie pliku danych.
Aby debugować te błędy, skorzystaj z informacji w poniższej tabeli.
- Kolumna „Komunikat o błędzie” zawiera komunikat, który wyświetla się w raporcie weryfikacji w panelu partnera Transportu publicznego. Podsumowuje on błąd.
- W kolumnie „Odpowiedni plik” znajdziesz pliki, które musisz otworzyć i rozwiązywać problemy.
- Kolumna „Wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów” zawiera główne czynności, które musisz wykonać, aby naprawić błąd.
Komunikat o błędzie | Odpowiedni plik | Rozwiązywanie problemów |
---|---|---|
Agencje posługujące się różnymi językami | agency.txt |
W kolumnie agency_lang sprawdź, czy wszystkie agencje używają tej samej wartości agency_lang . |
Agencje o różnych strefach czasowych | agency.txt |
W kolumnie agency_timezone sprawdź, czy wszystkie agencje używają tej samej wartości agency_timezone . |
Niezgodność języka agencji i języka w pliku danych | agency.txt , feed_info.txt |
Sprawdź, czy kody języków w tych kolumnach w obu plikach są takie same:
|
Plik danych nie ma określonego języka | agency.txt , feed_info.txt |
Sprawdź, czy te kolumny zawierają kod języka w jednym z plików:
|
Brak wymaganej kolumny | Dowolny | Dodaj brakującą kolumnę do odpowiedniego pliku tekstowego (.txt ). |
Wycofana kolumna w kolumnie attributions.txt |
attributions.txt |
Usuń wycofaną kolumnę attribution_text . |
Wygasły plik danych działa bardzo krótko | calendar.txt |
Sprawdź, czy kolumny start_date i end_date w pliku danych są aktualne i mają konkretne daty rozpoczęcia i zakończenia. |
Reguła ceny z odwołaniami do identyfikatora trasy | fare_rules.txt |
Sprawdź kolumny route_id i contains_id . Zasady dotyczące cen możesz określić za pomocą właściwości route_id lub contains_id . Dlatego nie musisz wypełniać wartości w obu kolumnach. |
Więcej niż jeden wpis informacji o kanale | feed_info.txt |
Upewnij się, że w pliku feed_info.txt jest tylko 1 wpis. |
Pokrywające się podróże według częstotliwości | frequencies.txt |
Sprawdź kolumny trip_id , start_time i end_time . Sprawdź, czy wiersze z tą samą wartością trip_id nie mają nakładających się przedziałów start_time i end_time . |
Przenoszenie podróży wg częstotliwości | frequencies.txt , transfers.txt |
Sprawdź, czy kolumny from_stop_id i to_stop_id w pliku transfers.txt nie odwołują się do żadnych podróży z wpisem exact_times=0 w pliku frequencies.txt . |
Brak wymaganej kolumny ścieżek | pathways.txt |
Sprawdź, czy plik pathways.txt zawiera kolumny pathway_mode i is_bidirectional . |
Brak wymaganej wartości dla ścieżek | pathways.txt |
Sprawdź, czy kolumny pathway_mode i is_bidirectional zawierają prawidłowe wartości. |
Wymagana krótka lub długa nazwa trasy | routes.txt |
Sprawdź kolumny route_short_name i route_long_name . Upewnij się, że każda trasa zawiera wartość w co najmniej 1 z tych kolumn. |
Zbyt wiele wpisów | routes.txt , stops.txt |
Sprawdź, czy wpisy w routes.txt i stops.txt zawierają dokładne informacje, które odzwierciedlają rzeczywisty system transportu publicznego. |
Kształt o częściowych wartościach kształtów, odległości i odległości | shapes.txt |
Sprawdź kolumnę shape_dist_traveled . Jeśli określono jakiekolwiek wartości shape_dist_traveled , musisz zdefiniować tę wartość dla wszystkich punktów kształtu. W przeciwnym razie pozostaw te wartości puste. |
Lokalizacja punktu zbyt blisko początku (0,0) | shapes.txt , stops.txt |
Sprawdź, czy te kolumny mają prawidłowe wartości szerokości i długości geograficznej zamiast (
|
Lokalizacja punktu zbyt blisko bieguna północnego/południowego | shapes.txt , stops.txt |
Sprawdź, czy te kolumny mają prawidłowe wartości szerokości i długości geograficznej zamiast (
|
Godzina przyjazdu/przyjazdu przed poprzednim odlotem | stop_times.txt |
Sprawdź kolumny stop_sequence , arrival_time i departure_time . Upewnij się, że żadna wartość departure_time we wcześniejszym wpisie nie jest późniejsza niż wartość arrival_time kolejnego wpisu. |
Godziny przystanków z określoną godziną przylotu lub odjazdu | stop_times.txt |
Podaj wartości w kolumnach arrival_time i departure_time . |
Godzina wyjazdu jest za długa | stop_times.txt |
Posortuj kolumnę stop_sequence w kolejności rosnącej. Aby zweryfikować podróż, użyj kolumny trip_id w pierwszym wpisie. Sprawdź, czy powiązana z nią kolumna departure_time ma prawidłową wartość. |
Podróż jest za długa | stop_times.txt |
Sprawdź, czy kolumny departure_time i arrival_time mają uzasadnione wartości, które odzwierciedlają rzeczywiste warunki. |
Podróż o nieokreślonej godzinie przylotu | stop_times.txt |
Sprawdź kolumny arrival_time i stop_sequence . W poprzednim wpisie może być co najmniej 1 wartość niewłaściwa. Wartości arrival_time i stop_sequence zawsze muszą być większe od wartości we wcześniejszej pozycji dotyczącej podróży. |
Podróż bez godziny wylotu | stop_times.txt |
Sprawdź kolumny departure_time i stop_sequence . Być może co najmniej 1 wartość w poprzedniej pozycji jest niewłaściwa. Wartości departure_time i stop_sequence zawsze muszą być większe od wartości we wcześniejszej pozycji dotyczącej podróży. |
Podróż o niewłaściwym kształcie z przebytą odległością | stop_times.txt |
Sprawdź kolumnę shape_dist_traveled . Być może istnieje co najmniej 1 wartość w złej kolejności z poprzednim wpisem konkretnej wartości trip_id . Wartości shape_dist_traveled zawsze muszą być większe niż wartość we wpisie poprzedniej podróży. |
Lokalizacja bez stacji nadrzędnej | stops.txt |
Sprawdź kolumnę location_type z wartościami 2 (wejście), 3 (węzeł ogólny) lub 4 (obszar pokładowy). Upewnij się, że każda z tych wartości ma powiązaną wartość w kolumnie parent_station . |
Stacja nadrzędna ma nieprawidłowy typ lokalizacji | stops.txt |
Sprawdź kolumny parent_station i location_type . Sprawdź, czy stacje mają wartość location_type równą 1 . |
Stacja z rodzicami | stops.txt |
Sprawdź kolumny location_type i parent_station . Sprawdź, czy żadna stacja (location_type=1 ) nie ma wartości parent_station . |
Zatrzymaj się ze stacją nadrzędną i strefą czasową | stops.txt |
Sprawdź kolumny parent_station i stop_timezone . Jeśli przystanek ma stację nadrzędną, dziedziczy ona strefę czasową. Jeśli więc pole parent_station ma jakąś wartość, pozostaw pustą wartość stop_timezone . |
Nie udało się znaleźć żadnych przystanków | stops.txt |
Sprawdź, czy plik stops.txt istnieje i co najmniej 1 wiersz zawiera prawidłowe wartości. |
Lokalizacja z zastąpieniem czasu zatrzymania | stops.txt , stop_times.txt |
Sprawdź, czy te kolumny odwołują się do wszystkich lokalizacji, które muszą być przystankami (
|
Lokalizacja i czasy postojów | stops.txt , stop_times.txt |
Sprawdź, czy te kolumny odwołują się do wszystkich lokalizacji, które muszą być przystankami (
|
Przeniesienie z nieprawidłową trasą i podróżą | transfers.txt |
Sprawdź kolumny from_route_id , to_route_id , from_trip_id i to_trip_id . Sprawdź, czy każdy wpis, który odwołuje się do trasy i podróży, należy do określonej trasy. |
Zduplikowane transfery | transfers.txt |
Sprawdź, czy żadna kolumna w pliku transfers.txt nie zawiera zduplikowanych wpisów. |
Minimalny czas przesyłania z nieprawidłowym typem transferu | transfers.txt |
Sprawdź, czy wartości w kolumnie min_transfer_time są zgodne z wartością transfer_type równą 2 . Wynika to z tego, że tylko ten typ transferu wymaga odstępu między przyjazdem a wylotem. |
Przesiadka między przystankiem a dworcem | transfers.txt |
Sprawdź kolumny from_stop_id i to_stop_id . Sprawdź, czy plik transfers.txt nie ma niejednoznacznych transferów między stacjami ani między stacjami. Dotyczy to zwłaszcza sytuacji, gdy transport z pierwszej stacji do przystanku występującego w drugiej stacji oraz inny przejazd z pierwszej stacji do drugiej. |
Nieoczekiwana wartość tłumaczenia | translations.txt |
Sprawdź, czy pola, które muszą być puste, nie zawierają żadnych wartości. |
Blokuj podróże z nakładającymi się czasami zatrzymania | trips.txt |
Sprawdź, czy w kolumnie block_id czasy postojów nie nakładają się na siebie.
Dwie przejazdy w tym samym bloku nie mogą mieć pokrywających się czasów zatrzymania, jeśli obie są aktywne w tym samym dniu usługi. W szczególności czas ostatniego wyjazdu w jednej przesiadce musi być krótszy lub taki sam jak czas pierwszego przyjazdu na kolejną podróż w bloku. |
Zduplikowany plik GTFS | Plik ZIP zawierający wszystkie pliki tekstowe (.txt ) |
Unikaj przesyłania zduplikowanych plików ZIP do panelu partnera Transportu publicznego. Przesyłaj plik ZIP tylko wtedy, gdy zawiera on nowe dane. |
Nie udało się otworzyć GTFS | Plik ZIP zawierający wszystkie pliki tekstowe (.txt ) |
Skompresuj wszystkie pliki tekstowe bezpośrednio w pliku ZIP i ponownie prześlij go do panelu partnera Transportu publicznego. |
Ostrzeżenia o weryfikacji statycznej
Ostrzeżenia dotyczące weryfikacji to komunikaty, które wskazują na potencjalne problemy z kanałem. Rozwiązywanie tych problemów jest ważne. Jeśli nie rozwiążesz problemu, dane w Twoim pliku danych mogą się wyświetlać w Mapach Google nieprawidłowo.
Aby debugować ostrzeżenie, skorzystaj z informacji w poniższej tabeli.
- Kolumna „Komunikat ostrzegawczy” zawiera komunikat, który wyświetla się w raporcie weryfikacji w panelu partnera Transportu publicznego. Podsumowuje ono ostrzeżenie.
- W kolumnie „Odpowiedni plik” znajdziesz plik, który musisz otworzyć i rozwiązać problem.
- Kolumna „Wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów” zawiera główne czynności, które musisz wykonać, aby usunąć ostrzeżenie.
Komunikat ostrzegawczy | Odpowiedni plik | Rozwiązywanie problemów |
---|---|---|
Plik danych nie ma określonego języka | agency.txt |
Dodaj w pliku agency.txt kolumnę agency_lang . Możesz też dodać plik feed_info.txt . |
Nieprawidłowy numer telefonu | agency.txt i attributions.txt |
Sprawdź, czy wartości w tych kolumnach są zgodne z konwencjami nazewnictwa numerów telefonów:
|
Nieznana kolumna | Dowolny | Otwórz plik wspomniany w ostrzeżeniu, sprawdź, czy w nazwie kolumny nie ma literówek, lub usuń tę kolumnę, jeśli jest zbędna. |
Nieznany plik | Dowolny | Otwórz plik wspomniany w ostrzeżeniu, sprawdź go pod kątem literówek w nazwie lub usuń nadmiarowy plik. |
Odstępy na początku lub na końcu | Dowolny | Sprawdź kolumny, których dotyczy problem, i usuń z wartości wszystkie odstępy na początku i na końcu. |
Pusta nazwa kolumny | Dowolny | Sprawdź plik, którego dotyczy problem. Sprawdź, czy nie ma pustych nazw kolumn. |
Pusty wiersz | Dowolny | Sprawdź plik, którego dotyczy problem, i upewnij się, że każdy wiersz zawiera prawidłowe wartości. |
Nieoczekiwana wartość tłumaczenia | Dowolny | Sprawdź plik, którego dotyczy problem. Upewnij się, że żadne kolumny, które muszą być puste, nie mają wartości. |
Nieprawidłowy URL |
Dowolny z tych plików:
|
Sprawdź, czy w tych kolumnach nie ma nieprawidłowych wartości adresów URL:
|
Wycofana kolumna w kolumnie attributions.txt |
attributions.txt |
Znajdź wycofaną kolumnę i usuń ją. |
Kanał nie ma żadnych wyjątków dotyczących dat kalendarzowych | calendar_dates.txt |
Jeśli usługa jest nieaktywna w dni ustawowo wolne od pracy (np. w dni świąteczne), podaj informacje o dacie. |
Kalendarz nie ma aktywnych dni tygodnia | calendar.txt |
Sprawdź kolumny od monday do sunday , aby upewnić się, że każdy wpis w kalendarzu ma co najmniej 1 aktywny dzień tygodnia. |
Wygaśnięcie pliku danych | calendar.txt |
Sprawdź w plikach danych, czy kolumna end_date zawiera datę bieżącą oraz najbliższe daty. |
Obsługa pliku danych jest bardzo krótka | calendar.txt |
Sprawdź, czy kolumny start_date i end_date w pliku danych działają przez co najmniej 14 dni. |
Identyfikator usługi Kalendarz nie ma aktywnych dni | calendar.txt i calendar_dates.txt |
Sprawdź, czy wartości service_id dla każdej usługi mają co najmniej niektóre aktywne daty świadczenia usługi. |
Plik danych nie ma dat obsługi | calendar.txt i calendar_dates.txt |
Sprawdź, czy te kolumny mają aktywne daty świadczenia usługi:
|
Luka w datach świadczenia usługi | calendar.txt i calendar_dates.txt |
Sprawdź, czy w tych kolumnach nie ma poważniejszych luk w terminach świadczenia usług. Duże luki oznaczają przerwy w działaniu usługi transportu publicznego:
|
Ceny z zasadami i bez nich | fare_attributes.txt i fare_rules.txt |
Sprawdź w kolumnie fare_id , czy wszystkie ceny w pliku fare_attributes.txt są powiązane z regułami w pliku fare_rules.txt . |
Wiele cen bez ograniczeń | fare_attributes.txt i fare_rules.txt |
Sprawdź kolumnę fare_id , aby upewnić się, że wszystkie ceny w pliku fare_attributes.txt są powiązane z regułami w pliku fare_rules.txt . |
Wcześniejsze uruchomienie informacji o kanale | feed_info.txt |
Sprawdź kolumnę feed_start_date , aby upewnić się, że usługi w tym pliku danych zaczynają się w odpowiednim momencie. |
Usługa w przyszłości | feed_info.txt |
Sprawdź kolumnę |
Brak daty informacji o kanale | feed_info.txt |
Sprawdź kolumny feed_start_date i feed_start_end . Jeśli jedna kolumna zawiera wartość, wpisz ją w drugiej. |
Wzrost częstotliwości dłuższy niż interwał | frequencies.txt |
Sprawdź każdy wpis w pliku frequencies.txt , aby upewnić się, że wartość headway_secs nie jest większa niż różnica między wartością end_time a start_time . |
Niespójna częstotliwość dokładnej liczby godzin | frequencies.txt |
Sprawdź, czy wartości w kolumnie exact_times są takie same we wszystkich wierszach z tym samym atrybutem trip_id . |
Niska częstotliwość | frequencies.txt |
Sprawdź, czy wartość w kolumnie headway_secs nie przekracza 1800 sekund. Aby zwiększyć częstotliwość, skróć ten przedział czasu w zależności od rzeczywistych warunków. Możesz zastosować model podróży z dokładnym czasem (za pomocą funkcji exact_times=1 w frequencies.txt ) lub modelować poszczególne podróże w trips.txt . |
Pokrywające się podróże według częstotliwości | frequencies.txt |
Sprawdź wszystkie wiersze z tą samą wartością trip_id , aby upewnić się, że nie pokrywają się z przedziałami start_time i end_time . |
Zbyt często | frequencies.txt |
Sprawdź, czy zalecany postęp w kolumnie headway_secs jest dłuższy niż minuta, co oznacza, że wartość musi być większa niż 60 . |
Brakujące ścieżki wzajemne | pathways.txt |
Sprawdź, czy kolumna is_bidirectional istnieje i czy zawiera prawidłowe wartości. Sprawdź, czy w kolumnach from_stop_id i to_stop_id nie ma odwróconych wartości. |
Brak wymaganej wartości dla ścieżek | pathways.txt |
Sprawdź, czy te kolumny nie są puste i zawierają wartości:
|
Ścieżka jest pętlą | pathways.txt |
Sprawdź kolumny from_stop i to_stop i upewnij się, że w każdym wpisie te kolumny zawierają różne wartości. Określa ona ścieżki przydatne dla pasażerów. |
Kontrast koloru trasy | routes.txt |
Sprawdź, czy kolumny route_text_color i route_color używają kontrastowych kolorów, ponieważ często są one używane jako kolory tekstu i tła do wyświetlania nazw tras. Dowiedz się więcej o dostępnych współczynnikach kontrastu kolorów (4,5:1 w przypadku tekstu). |
Nazwa trasy zawiera znaki specjalne | routes.txt |
Sprawdź kolumny route_long_name i route_short_name .
Usuń lub zastąp znaki specjalne, np. ! $ % \ * = _ . |
Ponownie wykorzystana nazwa trasy | routes.txt |
Sprawdź kolumny |
Krótka nazwa trasy równa się Długa nazwa | routes.txt |
Sprawdź kolumny |
Skrócona nazwa trasy zawiera długą nazwę | routes.txt |
Sprawdź, czy w kolumnach route_short_name i route_long_name nie ma nakładających się wartości. |
Krótka nazwa trasy jest za długa | routes.txt |
Sprawdź, czy krótkie nazwy tras w kolumnie |
Długa nazwa trasy jest krótka | routes.txt |
Sprawdź, czy kolumna route_long_name zawiera istotne wartości zamiast krótkich nazw. |
Nazwa trasy równa się Opis | routes.txt |
Sprawdź, czy kolumny route_short_name i route_long_name nie zawierają nakładających się wartości z kolumny route_desc . |
Blokowanie podróży z niespójnymi typami tras | routes.txt i trips.txt |
Podróże z tymi samymi wartościami block_id w pliku trips.txt muszą mieć spójne wartości route_type w pliku routes.txt . |
Niezwiększające się shape_dist_traveled na kształcie |
shapes.txt |
Sprawdź, czy każda para punktów następujących w kolumnie shape_dist_traveled ma rosnące wartości. |
Przystanek nie pasuje do wartości parametru shape_dist_traveled |
shapes.txt i stop_times.txt |
Sprawdź, czy wpisy zatrzymania w pliku stop_times.txt nie znajdują się poza lokalizacją zatrzymania określoną przez wartości shape_dist_traveled w shapes.txt . |
Przystanek znajduje się zbyt daleko od kształtu | shapes.txt i stop_times.txt |
Sprawdź wpisy stopu w pliku stop_times.txt i kształty w pliku shapes.txt . Każdy przystanek nie może być oddalony o więcej niż około 100 metrów od trasy podróży. |
Zatrzymania dopasowują kształt w nieprawidłowej kolejności | shapes.txt i stop_times.txt |
Sprawdź, czy wpisy przystanków w pliku stop_times.txt są zgodne z kolejnością przyjazdu określoną przez kształt w pliku shapes.txt . |
Stop ma zbyt wiele dopasowań do kształtu | shapes.txt i stop_times.txt |
Sprawdź przystanek w polu stop_times.txt i zmniejsz liczbę potencjalnych dopasowań do ścieżki podróży, zgodnie z ustawieniem kształtu w shapes.txt . |
Podróże o wartościach kształtów, odległości i kształtu, ale bez zmian | shapes.txt i stop_times.txt |
Sprawdź kolumnę shape_dist_traveled w pliku stop_times.txt . Pamiętaj, by w pliku shapes.txt określić wartości shape_dist_traveled dla kształtu powiązanego z podróżą. |
Podróż, ale bez kształtu | shapes.txt i stop_times.txt |
Sprawdź kolumnę shape_dist_traveled w kolumnach stop_times.txt i shape_id w tabeli trips.txt . Sprawdź, czy podróż ma wartości shape_dist_traveled i odpowiadające im wartości shape_id . |
Nieużywany kształt | shapes.txt i trips.txt |
Sprawdź kolumnę shape_id w kolumnach shapes.txt i trips.txt . Sprawdź, czy plik trips.txt odwołuje się do każdej wartości shape_id z shapes.txt . |
Szybkie przejażdżki między kolejnymi przystankami | stop_times.txt |
Sprawdź kolumny arrival_time i departure_time w pliku stop_times.txt . Sprawdź, czy średnia prędkość pojazdu mieści się w odpowiednim zakresie, i oblicz czas dotarcia do najdłuższych przystanków. |
Szybkie przejazdy między przystankami | stop_times.txt |
Sprawdź kolumny arrival_time i departure_time w pliku stop_times.txt . Sprawdź, czy średnia prędkość pojazdu mieści się w odpowiednim zakresie, i odpowiednio oblicz czas. |
Znak STOP zawiera znaki specjalne | stop_times.txt |
Sprawdź kolumnę stop_headsign . Usuń lub zastąp znaki specjalne, np. ! $ % \ * = _ . |
Czasy przystanków z długim interwałem przyjazdu | stop_times.txt |
Sprawdź kolumnę arrival_time . Sprawdź, czy czas przyjazdu z dwóch kolejnych przystanków w ramach tej samej podróży jest oddzielony nie dłużej niż 24 godziny. |
Czasy przystanków z długim odstępem między odjazdem a przylotem | stop_times.txt |
Sprawdź kolumny departure_time i arrival_time . Sprawdź, czy czas między odjazdem a najbliższym przyjazdem nie przekracza 24 godzin. |
Czas pierwszego wyjazdu podejrzanej podróży | stop_times.txt |
Sprawdź, czy czas pierwszego wyjazdu w kolumnie departure_time
nie przekracza 36 godzin. |
Zbyt wiele następujących po sobie przerw w jednym czasie | stop_times.txt |
Sprawdź kolumny departure_time i arrival_time . Sprawdź, czy kolejne przystanki, które znajdują się daleko od siebie, nie mają takich samych godzin przyjazdu i odjazdu. |
Podróż o częściowym kształcie, wartościach pokonanych dystansu | stop_times.txt |
Sprawdź kolumnę shape_dist_traveled . Uwzględnij wartości odległości dla wszystkich przystanków lub brak wartości. |
Zatrzymaj punkt czasu bez określonego czasu | stop_times.txt |
Sprawdź, czy kolumny arrival_time i departure_time zawierają prawidłowe punkty czasu. |
Podróż bez odbioru i zwrotu | stop_times.txt |
Sprawdź, czy kolumny pickup_type i drop_off_type mają prawidłowe wartości, lub usuń kolumny, jeśli nie zawierają żadnych wartości. |
Podróż bezużyteczna | stop_times.txt i trips.txt |
Sprawdź kolumnę trip_id w kolumnach trips.txt i stop_times.txt . Sprawdź, czy każda wartość trip_id ma co najmniej 2 wpisy w stop_times.txt . |
Nieużywana podróż | stop_times.txt i trips.txt |
Sprawdź kolumnę trip_id w kolumnach trips.txt i stop_times.txt . Sprawdź, czy plik stop_times.txt odwołuje się do każdej wartości trip_id z pliku trips.txt . |
Lokalizacja znajduje się zbyt daleko od lokalizacji nadrzędnej | stops.txt |
Sprawdź kolumnę
|
Brak kodu platformy | stops.txt |
Sprawdź kolumny stop_name i platform_code . Sprawdź, czy każda kolumna stop_name zawierająca kod platformy ma odpowiednią wartość w kolumnie platform_code . |
Stacja nieużywana | stops.txt |
Sprawdź kolumnę parent_station . Stacja (location_type=1 ) musi mieć grupę podrzędnych przystanków połączonych ze stacją. |
Stacje zbyt blisko | stops.txt |
Przyjrzyj się kolumnom
|
Nazwa przystanku zawiera znaki specjalne | stops.txt |
Sprawdź kolumnę stop_name . Usuń lub zastąp znaki specjalne, np. ! $ % \ * = _ . |
Nazwa przystanku zawiera kod zatrzymania lub identyfikator | stops.txt |
Sprawdź, czy kolumna stop_name nie zawiera wartości stop_code ani stop_id . |
Przystanek znajduje się zbyt blisko stacji | stops.txt |
Sprawdź, czy przystanek należy do stacji. Jeśli tak jest, połącz przystanek ze stacją w kolumnie parent_station . |
Przystanki znajdują się zbyt blisko | stops.txt |
Przyjrzyj się kolumnom
|
Wszystkie o tej samej nazwie i opisie | stops.txt |
Sprawdź, czy kolumny stop_name i stop_desc zawierają różne wartości dla każdego przystanku. |
Platforma bez stacji nadrzędnej | stops.txt |
Sprawdź, czy pole parent_station zawiera prawidłowe wartości dla platform zawierających kolumnę platform_code . |
Nieosiągalna lokalizacja stacji | stops.txt |
Sprawdź kolumnę location_type . Sprawdź, czy wszystkie platformy (location_type=1 ) i węzły ogólne (location_type=3 ) są dostępne co najmniej w jednym kierunku: od wejścia lub do wyjścia. |
Luźny węzeł ogólny | stops.txt |
Sprawdź kolumnę location_type . Ogólny węzeł (location_type=3 ) łączy ścieżki, dlatego musi mieć co najmniej 2 lokalizacje incydentu (zdefiniowane w from_stop_id i to_stop_id w pathways.txt ). |
Przestań używać | stops.txt i stop_times.txt |
Sprawdź kolumnę stop_id w stops.txt i stop_times.txt . Każdy przystanek musi mieć podaną liczbę postojów opisującą rozkład jazdy pojazdów transportu publicznego, które obsługują ten przystanek. |
Minimalny czas przesyłania jest bardzo długi | transfers.txt |
Sprawdź, czy wartości w kolumnie min_transfer_time są uzasadnione – czyli nie dużo dłuższy niż rzeczywisty czas przewozu, który pasażer potrzebuje na spacer. |
Odległość przesyłania jest bardzo duża | transfers.txt |
Sprawdź kolumny from_stop_id i to_stop_id . Sprawdź, czy odległość między dwoma przystankami przesiadki jest uzasadniona – nie może być większa niż odległość, którą pokonuje pasażer. |
Prędkość przejścia piechotą jest zbyt szybka | transfers.txt |
Sprawdź, czy wartości w kolumnie min_transfer_time są uzasadnione – czyli nie dużo krótszym niż rzeczywisty czas przesiadki, który pasażer pokonuje pieszo. |
Wykryto nieoficjalny format tłumaczenia | translations.txt |
Sprawdź, czy kolumna table_name istnieje i czy zawiera prawidłowe wartości. |
Znak kierunkowy podróży zawiera długą nazwę trasy | trips.txt |
Sprawdź kolumny trip_headsign i route_long_name . Oba są wyświetlane w Mapach Google, dlatego kolumna trip_headsign nie zawiera wartości route_long_name . |
Znak kierunkowy podróży zawiera skróconą nazwę trasy | trips.txt |
Sprawdź kolumny trip_headsign i route_short_name . Oba są wyświetlane w Mapach Google, dlatego kolumna trip_headsign nie zawiera wartości route_short_name . |
Znak nagłówka podróży zawiera znaki specjalne | trips.txt |
Sprawdź kolumnę trip_headsign . Usuń lub zastąp znaki specjalne, np. ! $ % \ * = _ . |
Zduplikowane podróże | trips.txt i ewentualnie calendar.txt , calendar_dates.txt , stop_times.txt |
Sprawdź w tych plikach, czy nie ma żadnych zduplikowanych przejazdów z tymi samymi godzinami postoju i z tymi samymi datami aktywnego świadczenia usługi:
|
Blokuj podróże z nakładającymi się czasami zatrzymania | trips.txt i ewentualnie calendar.txt , calendar_dates.txt , stop_times.txt |
Sprawdź w tych plikach, czy nie ma nakładających się czasów postojów w tych samych aktywnych datach usługi dla podróży:
|