Como as Ações oferecem uma interface de conversa, há mais fatores a serem considerados ao localizar um projeto do que um projeto de desenvolvimento médio. Muitos componentes da Ação exigem tradução, incluindo configurações, recursos, intents, tipos e solicitações.
Alguns componentes de uma ação exigem atenção especial para garantir que a interface conversacional funcione no idioma de destino. Por exemplo, as frases de treinamento usadas para invocar intents precisam ser criadas com base em falantes nativos do idioma de destino, em vez de simplesmente traduzir as frases criadas no idioma padrão para o idioma de destino.
O Actions Builder e o SDK do Actions oferecem suporte à localização da sua Ação. Ao localizar um projeto do Actions, há dois grupos distintos de entidades que exigem localização: configurações/recursos do projeto e componentes de conversa.
Configurações e recursos do projeto
As configurações de um projeto incluem as informações que os usuários encontram na listagem do diretório da Ação, como descrições curtas e longas da funcionalidade dela.
Recursos são imagens, arquivos de áudio e outras strings do projeto que exigem localização, como imagens de logotipos ou áudios gravados usados nos comandos.
Para localizar as configurações e os recursos de um projeto, basta fornecer versões traduzidas das configurações/recursos da localidade original para a nova.
Componentes de conversa
Localizar componentes da conversa é diferente de apenas fornecer uma tradução de conteúdo existente. O principal objetivo de localizar uma conversa para outras localidades é oferecer uma experiência de conversa que pareça natural e intuitiva, um conceito que varia de acordo com o contexto específico do idioma da localidade e a evolução dele.
As seções a seguir discutem as considerações para a localização de intents, tipos e solicitações no projeto do Actions.
Intents
As intents expressam o desejo ou a necessidade de um usuário que sua Ação pode atender. As frases de treinamento fornecidas em uma intent ajudam o processamento de linguagem natural (PLN) do Google Assistente a determinar qual intent da ação corresponde ao que o usuário está solicitando.
Ao localizar frases de treinamento para uma intent, em vez de apenas traduzir as frases existentes, considere o significado da intent e defina frases de treinamento que expressem melhor as solicitações de usuários em potencial no idioma de destino. A expressividade das linguagens varia de acordo com como o contexto local afetou a evolução da linguagem e a gama de expressões disponíveis para definir conceitos.
Por exemplo, considere uma interação conversacional em que você pede aos usuários para identificar algo que consideram sorte. No Brasil, isso poderia ser um vaso de sal no canto de uma sala. No Japão, um usuário que vê uma aranha pela manhã tem sorte. Na China, um usuário que vê o número 8 ou a cor vermelha pode se considerar sortudo.
Tipos
Os tipos são usados para definir entidades que sua lógica de negócios precisa processar. Por
exemplo, opções e modificações em itens que um usuário está pedindo. Os sinônimos para
valores de tipo tornam o PLN do Google Assistente mais eficaz para extrair informações
do que o usuário diz. Mesmo um valor de tipo yes
simples precisa ter sinônimos como
yeah
ou okay
, já que um usuário pode usar uma palavra diferente para afirmação.
Ao localizar sinônimos para valores de tipo, é importante considerar que idiomas diferentes podem ter um número variável de sinônimos para o mesmo conceito, dependendo de fatores como a evolução do idioma e da cultura locais.
Um exemplo que ajuda a esclarecer isso é o conceito de neve. Em inglês, há várias palavras para neve, incluindo rajada, nevasca, nevasca e pó. Por outro lado, a família sámi de idiomas falados no norte da Europa tem mais de 100 palavras para neve.
Há dois pontos que você precisa considerar ao localizar um tipo hipotético, como neve:
- Variedade de palavras: em uma conversa, um falante de sámi esperaria uma variedade maior de opções para expressar neve, em vez de um usuário inglês.
- Especialização em palavras: algumas expressões disponíveis em um determinado idioma podem ser específicas demais para serem úteis como parte de uma experiência de conversa. Por exemplo, considere a palavra sámi guoldu, que significa "uma nuvem de neve que sopra do solo quando há uma geada forte sem muito vento". Embora esse termo seja tecnicamente uma forma de indicar um tipo de neve, ele pode não ter uso prático para um usuário da ação que fala sámi.
Solicitações
Os comandos são usados para orientar os usuários durante as conversas com sua Ação. Elas informam ao usuário o que a Ação pode fazer e pedem informações específicas que você precisa para atender às solicitações dele.
Ao localizar os comandos, é importante considerar que diferentes idiomas e culturas podem ter expectativas diferentes sobre o que constitui uma "boa conversa".
Por exemplo, o idioma japonês tem um extenso sistema gramatical para expressar educação e formalidade, que se traduz em três principais níveis de educação: kudaketa (a forma simples), teinei (a forma educada simples) e keigo (a forma educada avançada).
A escolha de qual forma usar depende de vários fatores que determinam qual nível de formalidade cada indivíduo deve usar ao se dirigir a outro indivíduo. Para a localização da Ação em japonês, isso significa duas coisas:
- Saber qual nível usar ao se comunicar com os usuários.
- Fornecer comandos localizados para os níveis de formalidade necessários.