ग्लोबल वर्डनेट असोसिएशन प्रोजेक्ट

इस पेज पर Google Docs के सीज़न के लिए स्वीकार किए गए एक तकनीकी लेखन प्रोजेक्ट की जानकारी है.

प्रोजेक्ट की खास जानकारी

ओपन सोर्स संगठन:
ग्लोबल वर्डनेट
तकनीकी लेखक:
कुमार
प्रोजेक्ट का नाम:
ओपन मल्टीलिंगुअल वर्डनेट (OMW)
प्रोजेक्ट की अवधि:
मानक अवधि (तीन महीने)

प्रोजेक्ट का विवरण

प्रोजेक्ट अनुरोध:

मैं ग्लोबल वर्डनेट असोसिएशन के मेंटॉर के संपर्क में रहा हूं और मैंने एक पुल-अनुरोध सबमिट किया है, जिसकी उन्होंने अनुकूल समीक्षा की है. अगर मौका दिया जाए, तो मैं इस प्रोजेक्ट पर एक हफ़्ते में 40 घंटे (या उससे ज़्यादा) समय दे सकता हूँ. मुझे Python, Git, एचटीएमएल, C++, Java, और C पर अच्छी पकड़ है. मुझे दो भाषाएं आती हैं और मुझे हिन्दी और अंग्रेज़ी, दोनों भाषाएं आती हैं. मैंने स्कूल में फ़्रेंच भाषा सीखी है. साथ ही, मुझे जर्मन भाषा भी आती है. मैं इस प्रोजेक्ट के ज़रिए ग्लोबल वर्डनेट असोसिएशन में योगदान देने को लेकर बहुत उत्साहित हूं. अगर मुझे मौका मिलेगा, तो मैं पूरी लगन के साथ काम करूंगा.

मौजूदा स्थिति:

मौजूदा ओपन मल्टीलिंगुअल Wordnet दस्तावेज़ बहुत काम के नहीं हैं. साथ ही, मौजूदा उपयोगकर्ता गाइड में कॉन्टेंट, ग्राफ़िक, उदाहरण, और साफ़ तौर पर निर्देश की कमी है. वर्डनेट खोजने वाले किसी व्यक्ति की सहायता करने, लौटाए गए पेजों को पढ़ने का तरीका, इंस्टॉल करने का तरीका, सुझाव या राय देने का तरीका बताने वाली कोई उपयोगकर्ता गाइड नहीं है. नए वर्डनेट का योगदान करने के बारे में कुछ दस्तावेज़ मौजूद हैं, लेकिन यह दस्तावेज़ न तो पूरा है और न ही साफ़ तौर पर किसी व्यक्ति को ओपन मल्टीलिंगुअल वर्डनेट से जुड़ने का तरीका बताता है. यह कोई दस्तावेज़ नहीं है कि कोलैबरेटिव इंटरलिंगुअल इंडेक्स (सीआईएलआई) का इस्तेमाल कैसे किया जाए. सीआईएलआई के बारे में शुरुआती जानकारी देने वाला पेज मौजूद है. इस पेज पर इस बारे में जानकारी नहीं दी गई है कि नए कैंडिडेट के आधार पर यह पेज क्यों चुना जा सकता है और इसे कैसे रोका जा सकता है. कुल मिलाकर मौजूदा दस्तावेज़ों में, मदद के लिए कॉन्टेंट, साफ़ तौर पर जानकारी, उदाहरण, और विज़ुअल की कमी है.

योजना:

मैंने इस प्रोजेक्ट को चार चरणों में पूरा करने की योजना बनाई है. चरण A में, मैं नए वर्डनेट का योगदान देने वाले किसी व्यक्ति के लिए एक गाइड तैयार करूंगा/करूंगी. इस चरण में, सही फ़ॉर्मैट वाला वर्डनेट बनाने, उसे अपलोड करने, और उसके फ़ीडबैक को समझने का तरीका बताया जाएगा. अगले चरण B में, वर्डनेट (या वर्डनेट) को खोजने वाले किसी व्यक्ति के लिए एक गाइड तैयार की जाएगी. उस दस्तावेज़ में, मैं आपको बताऊँगा कि दिखाए गए पेजों को कैसे पढ़ना है, डाउनलोड कैसे करना है, और फ़ीडबैक कैसे देना है. चरण C में, मुझे कोलैबरेटिव इंटरलिंगुअल इंडेक्स के साथ इंटरैक्ट करने, कॉन्सेप्ट का इस्तेमाल रोकने और उनकी जगह लेने के तरीके से जुड़ी गाइड तैयार करनी है. साथ ही, चरण C में, नए उम्मीदवारों को परखने के बारे में जानकारी देनी होगी. D चरण में, मुझे Open Multilingual Wordnet के दस्तावेज़ तैयार करने हैं. साथ ही, चरणों A, B, और C में शामिल दस्तावेज़ों को छोड़कर, इस प्रोजेक्ट के मौजूदा दस्तावेज़ों को बेहतर बनाना है. GWA के प्रोजेक्ट ओवरलैप होने की वजह से, फ़ेज़ D में संगठन की ज़रूरतों के हिसाब से काम किया जाएगा. मेरी योजना है कि चरण A के लिए 1,2 और 3 हफ़्ते असाइन किए जाएं. चरण 4,5 और 6 के हफ़्ते 4,5 और 6 को चरण B के लिए, चरण 7,8 और 9 के लिए चरण 7,8 और 9, और चरण D के लिए 10 और 11 हफ़्ते दिए जाएं.

प्रोजेक्ट के लक्ष्य:

1) मौजूदा दस्तावेज़ का विश्लेषण करना और यह तय करना कि किस सेक्शन में सुधार की ज़रूरत है.

2) मौजूदा दस्तावेज़ के स्ट्रक्चर को नए सिरे से तैयार करना.

3) नए वर्डनेट का योगदान देने वाले किसी व्यक्ति के लिए गाइड तैयार करना.

4) वर्डनेट खोजने वाले किसी व्यक्ति के लिए गाइड तैयार करना.

5) कोलैबरेटिव इंटरलिंगुअल इंडेक्स के साथ इंटरैक्ट करने के लिए, गाइड तैयार करना.

6) दस्तावेज़ में उदाहरण और विज़ुअल जोड़ना.

7) उन मौजूदा पेजों को अपने-आप भरना जहां दस्तावेज़ बहुत कम दिखते हैं.

टाइमलाइन:

  • सामुदायिक जुड़ाव का चरण: 17 अगस्त से 13 सितंबर.

    • इस दौरान, मैं कम्यूनिटी के लोगों से इंटरैक्ट करूंगा/करूंगी और उन्हें कम्यूनिटी के बारे में बेहतर तरीके से जानूंगा/जानूंगी.
    • बातचीत का चैनल सेट अप करें.
    • बातचीत का समय सेट अप करें.
    • लक्ष्यों को बेहतर बनाएं और दोनों तरफ़ की उम्मीदें सेट करें.
  • दस्तावेज़ तैयार करने का चरण (14 सितंबर से 30 नवंबर)

    • मैं अपने मेंटॉर के साथ मिलकर काम करूंगा/करूंगी और हर हफ़्ते के प्लान के मुताबिक, इस चरण में अपना प्रोजेक्ट पूरा करूंगा/करूंगी.
    • Google प्रोग्राम के एडमिन के किसी भी सर्वे को पूरा करें.
  • 1 से 3 सितंबर (14 से 27 सितंबर)

    • दस्तावेज़ का फ़ेज़-A
  • पहला हफ़्ता (14 से 20 सितंबर)

    • नए वर्डनेट का योगदान देने वाले किसी व्यक्ति के लिए गाइड से जुड़े दस्तावेज़ शुरू होने शुरू हो जाएंगे.
    • सही फ़ॉर्मैट वाला वर्डनेट बनाने का तरीका जानने के लिए, इस हफ़्ते मुझे दस्तावेज़ तैयार करने हैं.
    • उपयोगकर्ता के वर्डनेट को सार्वजनिक Wordnet LMF दस्तावेज़ प्रकार की परिभाषा (DTD) में बदलने के लिए साफ़ निर्देश (DTD) को दर्ज किया जाएगा.
    • इसमें कन्वर्ज़न टूल भी शामिल होंगे.
  • दूसरा हफ़्ता (21 से 27 सितंबर)

    • इस हफ़्ते मैं आपसे जुड़े दस्तावेज़ तैयार करूँगा कि कोई व्यक्ति अपने वर्डनेट को OMW में कैसे अपलोड करेगा. वर्डनेट LMF दस्तावेज़ के टाइप की परिभाषा में बदलने के बाद.
    • मौजूदा दस्तावेज़ उथला है (लेकिन सटीक है) इसे पॉप्युलेट किया जाएगा और दस्तावेज़ में उदाहरण जोड़े जाएंगे.
  • तीसरा हफ़्ता (28 सितंबर से 4 अक्टूबर)

    • इस हफ़्ते का इस्तेमाल, सुझाव, शिकायत या राय को समझने के लिए दस्तावेज़ बनाने के लिए किया जाएगा.
    • इस दस्तावेज़ को शुरू से लिखना ज़रूरी है, क्योंकि इस विषय पर कोई मौजूदा दस्तावेज़ नहीं है.
  • चौथा से छठा हफ़्ता (5 से 25 अक्टूबर)

    • दस्तावेज़ का फ़ेज़-B
  • चौथा हफ़्ता (5 से 11 अक्टूबर)

    • इस हफ़्ते मैं वर्डनेट (या वर्डनेट के परिवार) खोजने वाले किसी व्यक्ति के लिए एक गाइड तैयार करना शुरू करूँगा.
    • इस हफ़्ते, मैं दिए गए पेजों को पढ़ने के तरीके से जुड़े दस्तावेज़ लिखूंगा.
  • पांचवां हफ़्ता (12 से 18 अक्टूबर)

    • इस हफ़्ते मैं आपको दस्तावेज़ डाउनलोड करने के तरीके के बारे में बताऊँगी.
    • इसके लिए कोई दस्तावेज़ मौजूद नहीं है. इसलिए, आपको इसे शुरुआत से लिखने की ज़रूरत है.
  • छठा हफ़्ता (19 से 25 अक्टूबर)

    • इस हफ़्ते, संगठन को सुझाव या राय देने या शिकायत करने के बारे में, एक दस्तावेज़ तैयार किया जाएगा.
    • हालांकि, रेफ़रंस लेने के लिए कोई पिछला दस्तावेज़ नहीं है. इसलिए, इसे भी नए सिरे से लिखा जाएगा.
  • छठा से नौ हफ़्ता (26 अक्टूबर से 15 नवंबर)

    • दस्तावेज़ का फ़ेज़-C
  • सातवां हफ़्ता (26 अक्टूबर से 1 नवंबर)

    • मैं इस हफ़्ते, कोलैबरेटिव इंटरलिंगुअल इंडेक्स (सीआईएलआई) के साथ काम करने से जुड़ी गाइड का दस्तावेज़ बनाना शुरू करूंगा
    • इस हफ़्ते मैं आपको इस बारे में जानकारी दूंगा कि कॉन्सेप्ट का गलत इस्तेमाल होने और उनकी जगह लेने का क्या तरीका है.
  • आठवां हफ़्ता (2 से 8 नवंबर)

    • इस हफ़्ते मैं सीआईएलआई के बारे में ज़्यादा जानकारी लिखूंगा. साथ ही, सीआईएलआई को डाउनलोड करने और संगठन की ज़रूरतों को पूरा करने के बारे में निर्देश लिखूंगा. सीआईएलआई दस्तावेज़ में इस दस्तावेज़ को शुरुआत से लिखा जाना चाहिए.
  • 9 से 11 नवंबर (9 से 29 नवंबर)

    • दस्तावेज़ का फ़ेज़-D
  • नौवां हफ़्ता (9 से 15 नवंबर)

    • संगठन की ज़रूरतों के हिसाब से, OMW 2.0 को अब डेवलप किया जाएगा.
  • 10वां हफ़्ता (16 से 22 नवंबर)

    • ओपन मल्टीलिंगुअल वर्डनेट (OMW) होम पेज का दस्तावेज़ कोई खास नहीं लग रहा है. इस हफ़्ते मैं इस पर काम करूंगा/करूंगी और OMW से संबंधित अतिरिक्त जानकारी जोड़ दूंगा/दूंगी. साथ ही, मैं यह जांच लूंगा कि कौन से अन्य OMW मौजूदा पेजों को पॉप्युलेट करना है.
    • OMW पेजों की कमी को पूरा किया जाएगा और जब भी संभव होगा, मैं इसमें विज़ुअल जोड़ने की कोशिश करूंगा.
  • 11वां हफ़्ता (23 से 29 नवंबर)

    • GWA के प्रोजेक्ट ओवरलैप हो रहे हैं, इसलिए यह हफ़्ता इन ओवरलैप होने वाली संगठनात्मक ज़रूरतों को पूरा करने और अन्य कई तरह के दस्तावेज़ों के लिए ही है.
  • प्रोजेक्ट को फ़ाइनल करने और इवैलुएशन का चरण (30 नवंबर से 5 दिसंबर)

    • टाइपिंग की गलतियों और गड़बड़ियों को प्रूफ़रीड करने में यह हफ़्ता खर्च होगा.
    • मुझे अपनी प्रोजेक्ट रिपोर्ट लिखनी है.
    • मुझे अपने मेंटॉर से अपनी प्रोजेक्ट रिपोर्ट की समीक्षा करने का अनुरोध करना है.
    • मैं अपने प्रोजेक्ट की रिपोर्ट को फ़ाइनल करके सबमिट करूंगा/करूंगी.
    • मुझे अपने मेंटॉर और Docs के सीज़न के बारे में अपने अनुभव का आकलन करना होगा और उसकी जानकारी सबमिट करनी होगी.

कम्यूनिकेशन:

शिक्षकों से संपर्क करने की फ़्रीक्वेंसी, मेंटॉर के साथ हुई चर्चा पर निर्भर करेगी. मुझे नियमित तौर पर बातचीत करनी पसंद है - मेरा सुझाव है कि मुझे हफ़्ते में दो बार सुझाव दिया जाए. साथ ही, मुझे अब तक किए गए काम के बारे में अपडेट और सुझाव, राय या शिकायत भेजें. हालांकि, यह उनकी प्राथमिकताओं के आधार पर भी सुविधाजनक होता है.

यह प्रोजेक्ट क्यों?

भाषा विज्ञान में मेरी दिलचस्पी है. दुनिया भर की सभी भाषाओं के लिए वर्डनेट कनेक्ट करने के विचार ने मुझे ग्लोबल वर्डनेट असोसिएशन में शामिल होने और इस प्रोजेक्ट में अपना योगदान देने के लिए प्रेरित किया. ओपन मल्टीलिंगुअल वर्डनेट की अवधारणा सराहनीय है, जहां अलग-अलग वर्डनेट्स को अन्य भाषाओं में वर्डनेट्स से लिंक किया जाता है, जो इन वर्डनेट्स को अधिक आसानी से उपलब्ध करवाता है. ओपन बहुभाषी वर्डनेट और उसके घटकों को किसी भी उद्देश्य के लिए किसी भी व्यक्ति के बिना आसानी से उपयोग, संशोधित और शेयर किया जा सकता है. हालांकि, GWA के पास एक ठोस विचार और नेक काम है, लेकिन यह संगठन ज़्यादा मशहूर नहीं है और इसे बहुत कम आंका जाता है. इसकी एक वजह उथले दस्तावेज़ और उसमें योगदान करने और उसका इस्तेमाल करने के लिए उपयोगकर्ता गाइड की कमी है. मुझे लगा कि Open Multilingual Wordnet प्रोजेक्ट ऐसा है जिसमें ग्लोबल वर्डनेट असोसिएशन और आम तौर पर ओपन-सोर्स समुदाय की मदद की जा सकती है.

आने वाले समय के लिए प्लान:

जीएसओडी 20 पूरा करने के बाद, मैं दूसरे प्रोजेक्ट में भी ग्लोबल वर्डनेट असोसिएशन में योगदान देना जारी रखूंगा. मौका मिलने पर, मुझे संगठन की किसी भी कॉन्फ़्रेंस में शामिल होने का मौका मिलेगा.