Merilis Tindakan yang dilokalkan

Konsol Actions memungkinkan Anda menyesuaikan setelan rilis Action untuk berbagai bahasa, lokal, dan region. Hal ini mencakup region tempat Action Anda tersedia, deskripsi Action yang dilokalkan, dan penyesuaian suara TTS.

Informasi direktori khusus bahasa dan lokalitas

Anda dapat menentukan informasi direktori Asisten yang berbeda pada tingkat bahasa atau lokal:

  • Perincian bahasa: Informasi Action Anda berlaku untuk semua lokalitas bahasa tersebut.
  • Perincian lokal: Setiap lokalitas memiliki informasi Action-nya sendiri. Informasi ini kemudian ditampilkan di direktori Asisten dengan tepat, bergantung pada lokalitas pengguna.

Baca selengkapnya tentang bahasa dan lokalitas.

Menambahkan detail untuk bahasa lain

Jika telah menambahkan dukungan untuk lebih banyak bahasa ke Action, Anda dapat menambahkan metadata untuk setiap bahasa dalam project:

  1. Buka Deploy > Directory information.
  2. Pilih bahasa dari tab di pojok kiri atas halaman informasi.

    Screenshot pemilih bahasa di halaman informasi direktori
    Gambar 3. Menambahkan informasi direktori untuk bahasa.
  3. Isi informasi direktori untuk bahasa yang dipilih.

  4. Klik Simpan.

Mengekspor metadata untuk diterjemahkan

Jika perlu menerjemahkan metadata project untuk berbagai lokalitas tanpa memberi penerjemah akses ke konsol, Anda dapat mengekspor metadata project sebagai string resource. String ini kemudian dapat diterjemahkan secara eksternal dan diimpor kembali ke dalam project Anda.

Untuk mengekspor metadata project untuk diterjemahkan, ikuti langkah-langkah berikut:

  1. Klik Deploy di menu atas.
  2. Klik Directory information di menu kiri.
  3. Klik ikon More di sebelah kanan pemilih bahasa dan Export for translation untuk mendownload file ZIP.

    Screenshot opsi ekspor dan impor di halaman informasi direktori
    Gambar 4. Mengekspor informasi direktori.
  4. File ZIP berisi file XLF untuk setiap lokalitas. Setiap file menyertakan terjemahan <source> dan <target> untuk setiap kolom dalam deskripsi untuk Action ini:

      <trans-unit id="tu3" resname="shortDescription">
      <source xml:lang="en">short description</source>
      <target xml:lang="it">short description</target>
      <note>The default short description for the Action (if there is not a translation available). This is limited to 80 characters.</note>
      </trans-unit>
    
  5. Ganti string <target> dengan string terjemahan untuk lokalitas file:

      <trans-unit id="tu3" resname="shortDescription">
      <source xml:lang="en">short description</source>
      <target xml:lang="it">Breve descrizione</target>
      <note>The default short description for the Action (if there is not a translation available). This is limited to 80 characters.</note>
      </trans-unit>
    
  6. Kompresi ulang folder yang berisi semua file XLF yang diterjemahkan sekarang.

  7. Kembali ke Informasi direktori.

  8. Klik ⋮ di sebelah kanan pemilih bahasa.

  9. Klik Impor terjemahan untuk mengupload arsip Anda.

Penargetan lokasi

Konsol Actions memungkinkan Anda mengontrol ketersediaan region dengan setelan Penargetan lokasi, yang menentukan region yang didukung Action Anda. Region perangkat ditentukan oleh lokasi fisiknya, bukan lokalnya. Wilayah saat ini ditetapkan di tingkat negara.

Sebaiknya gunakan penargetan lokasi jika memiliki Action yang hanya mengizinkan pembelian di negara tertentu, atau jika Action bergantung pada pengguna yang secara fisik berada di negara tertentu untuk menggunakannya.

Namun, Anda harus menyediakan Action ke sebanyak mungkin region. Misalnya, jika membuat Action yang mengajarkan pengguna tentang histori Amerika Serikat, Anda harus menyediakan Action untuk semua region agar mendapatkan penggunaan dan eksposur terbanyak.

Untuk menetapkan penargetan lokasi:

  1. Buka bagian Overview pada project Anda di Actions Console.
  2. Buka Terapkan > Penargetan lokasi.
  3. Tentukan region yang didukung Action Anda. Secara default, semua region didukung.

Screenshot opsi penargetan lokasi

Sesuaikan suara TTS

Secara default, Action Anda menggunakan suara TTS yang terkait dengan setelan lokal Asisten pengguna. Setelan ini biasanya sama dengan setelan lokalitas perangkat, tetapi dapat berbeda jika pengguna secara eksplisit mengubah lokalitas Asisten di perangkatnya.

Jika diinginkan, Anda dapat memaksakan suara TTS tertentu untuk Action, terlepas dari setelan lokalitas Asisten. Misalnya, Action Anda mungkin memiliki persona yang harus memiliki aksen Inggris Amerika atau Inggris.

Untuk menyetel suara TTS tertentu untuk Action Anda:

  1. Buka Konsol Actions, lalu klik project Anda. Halaman Ringkasan akan muncul.
  2. Buka Penyiapan > Tentukan cara Action dipanggil. Atau, buka Develop > Invocation > Settings.
  3. Di kolom Suara Asisten Google, setelan default Sesuaikan setelan bahasa pengguna dipilih secara default.
  4. Untuk mengganti setelan default, hapus centang kotak Cocokkan setelan bahasa pengguna dan pilih suara TTS yang diinginkan dari menu drop-down.

Sekarang Anda dapat mengikuti langkah-langkah dari Menyiapkan perilisan Action untuk mengirimkan Action agar ditinjau.