Termini di servizio di Business Messages

Ultima modifica: 11 marzo 2021

Grazie per aver scelto Business Messages ("Business Messages"), una piattaforma e un software associato che consentono agli utenti di partecipare a una conversazione a fini commerciali con te. Gli utenti finali possono accedere alla piattaforma di messaggistica tramite link nella Ricerca Google, in Google Maps e in altri punti di accesso.

A. I presenti Termini di servizio di Business Messages ("Termini di Business Messages") vengono accettati da Google LLC e dall'utente (la persona giuridica che accetta i presenti termini).

B. I presenti Termini di Business Messages costituiscono un accordo vincolante tra le parti e hanno effetto a partire dalla prima data in cui l'utente ha confermato per iscritto di aver fatto clic, di aver accettato per accettare i Termini di Business Messages o di aver utilizzato Business Messages. Se una persona accetta per suo conto, questa persona garantisce e garantisce: (i) di disporre della piena autorità legale per vincolare i presenti Termini di Business Messages; (ii) la persona ha letto e compreso i presenti Termini di Business Messages; e (iii) la persona accetta per suo conto i presenti Termini di Business Messages. I presenti Termini di Business Messages regolano il tuo accesso e utilizzo dei Business Messages.

C. Accettando i presenti Termini di Business Messages, l'utente accetta i Termini di servizio delle API di Google all'indirizzo https://developers.google.com/terms (o altro URL eventualmente fornito) (i "Termini generali delle API").

D. L'utente potrebbe inoltre avere accesso ad altri strumenti e servizi forniti da Google e dalle sue società consociate. Qualsiasi utilizzo di tali strumenti e servizi può essere soggetto a termini e condizioni separati.

E. Collettivamente, i Termini API generali, qualsiasi altro termine applicabile elencato nella Sezione 1.1 (Incorporamento per riferimento), qualsiasi documentazione API associata ed eventuali norme e linee guida applicabili fanno parte dei presenti Termini di Business Messages. Accetti di rispettare i Termini di Business Messages e i termini di Business Messages controllano il tuo rapporto con noi.

F. Nei Termini di Business Messages possiamo fare riferimento a Google LLC come "Google", "noi", "nostro" o "ci". Google può utilizzare le sue società consociate in relazione all'adempimento dei propri obblighi e all'esercizio dei propri diritti ai sensi dei presenti Termini di Business Messages.

G. I Termini di Business Messages si applicano a te, ai tuoi agenti, al fornitore di servizi o al brand con cui collabori e sia a te che ai loro dipendenti, rappresentanti, agenti e fornitori (collettivamente "tu" o "Società").

1. Termini vigenti; Modifiche.

1.1 Incorporamento per riferimento. Nella misura applicabile, i seguenti termini sono incorporati nei presenti Termini di Business Messages facendo riferimento a quanto segue:

(a) Termini di servizio generali delle API. I Termini generali dell'API si applicheranno e saranno considerati parte dei presenti Termini di Business Messages. Le parti concordano (i) che i messaggi aziendali costituiscono "API" e (ii) i presenti Termini di Business Messages costituiscono parte dei "Termini", poiché ogni termine è definito nei Termini generali dell'API.

(b) Norme di Business Messages. Tutti i prodotti, i servizi o i materiali devono rispettare le norme relative a Business Messages disponibili all'indirizzo https://developers.google.com/business-communications/business-messages/support/tos (o altro URL fornito) (le "Norme di Business Messages"). Ciò include le Norme di utilizzo accettabile descritte all'indirizzo https://developers.google.com/business-communications/support/aup (o altro URL eventualmente fornito).

(c) Termini per altri Prodotti. Se in qualsiasi momento i tuoi servizi utilizzano altri prodotti o servizi Google o affiliati a Google ("Altri prodotti"), si applicheranno anche i termini di tali Altri prodotti. Ad esempio, se utilizzi Google Cloud Platform nel servizio fornito tramite Business Messages, i Termini di servizio di Google Cloud Platform verranno applicati in aggiunta ai presenti Termini di Business Messages. L'utilizzo di prodotti o servizi di terze parti è soggetto ai termini applicabili.

1.2 Ordine di precedenza. In caso di conflitti, verrà applicato il seguente ordine di precedenza:

(a) Termini di servizio di altri Prodotti (ad esempio, Google Cloud Platform);

(b) Norme di Business Messages (incluse le Norme di utilizzo accettabile di Business Messages);

(c) Tutti gli altri Termini di Business Messages; e

(d) Termini generali dell'API.

1.3 Intero Contratto; tutti gli altri Termini non sono validi. I Termini di Business Messages sono l'intero contratto tra te e Google in merito al suo oggetto e prevalgono su qualsiasi contratto precedente o contemporaneo su tale oggetto (incluso qualsiasi contratto di accesso in anteprima eseguito in precedenza). Ci opponiamo a qualsiasi termine aggiuntivo o diverso nei tuoi termini di servizio o in altri documenti, compresi eventuali termini di servizio dell'API. Tali altri termini di servizio e documenti saranno considerati modifiche sostanziali ai presenti Termini di Business Messages e saranno nulli.

1.4 Modifiche ai presenti Termini.

Google può apportare di tanto in tanto modifiche ai presenti Termini di Business Messages (incluse le Norme di Business Messages), compresi eventuali termini relativi a prezzi o pagamenti. Se non diversamente indicato da Google, le modifiche sostanziali ai presenti Termini di Business Messages diventeranno effettive 30 giorni dopo la loro pubblicazione, ad eccezione delle modifiche relative a nuove funzionalità, nel qual caso saranno applicate immediatamente. Se non accetti i Termini di Business Messages rivisti, ti invitiamo a non utilizzare più Business Messages. Google pubblicherà le eventuali modifiche apportate ai presenti Termini di Business Messages all'URL dei Termini (se l'URL dei Termini è disponibile).

2. Definizioni

2.1 "Agente" Quando utilizzano BM, i brand sono rappresentati da agenti che gestiscono le comunicazioni dirette con l'utente finale.

2.2 "Norme di utilizzo accettabile" indica le Norme di utilizzo accettabile fornite all'indirizzo https://developers.google.com/business-communications/support/aup (o altro link fornito da Google).

2.3 "Brand" La società con cui l'utente finale comunica tramite BM. I brand possono essere rivenditori, agenzie di viaggi, brand di beni di largo consumo, fornitori di servizi business-to-business o altri.

2.4 "Elementi distintivi del brand" indica i nomi commerciali, i marchi, i loghi o altri elementi distintivi del brand di una parte.

2.5 "Business Messages" o "BM"significa il servizio Business Messages e i suoi successori naturali, comunque denominati o con brand.

2.6 "API di Business Messages" Interfacce di programmazione delle applicazioni fornite da Google in relazione a Business Messages, pensate per consentire alla Società (e alle sue società consociate autorizzate) di coinvolgere i clienti in conversazioni di messaggistica relative ai servizi e ai prodotti della Società, che vengono rese accessibili alla Società in relazione e durante il Periodo di validità del presente Contratto.

2.7 "Informazioni riservate" indica le informazioni divulgate da una parte all'altra ai sensi del presente Contratto, contrassegnate come riservate o che normalmente verrebbero considerate tali. Non sono incluse le informazioni di cui il destinatario era già a conoscenza, che sono di dominio pubblico senza alcuna responsabilità del destinatario, che sono state sviluppate in modo indipendente dal destinatario o che sono state fornite legalmente al destinatario da terze parti. A scanso di dubbi, di seguito sono riportate le Informazioni riservate: le API Business Messages (oltre al materiale di origine, il codice campione e la documentazione correlata) e qualsiasi discussione tra le parti in relazione alle API Business Messages.

2.8 "include" o "incluso" indica "incluso a titolo esemplificativo".

2.9 "Partner" Un brand può utilizzare un Partner per connettersi alle API Business Messages e fornire assistenza per il servizio di BM per il Brand e i suoi utenti finali. I partner possono essere piattaforme di assistenza clienti (CSP), sistemi di gestione dei rapporti con i clienti (CRM), strumenti per la creazione di bot, aggregatori di messaggi, integratori di sistemi o altri.

2.10 "Promozione" ha il significato di cui all'Allegato A.

2.11 "Durata" ha il significato descritto nella Sezione 11.1 (Durata).

2.12 "URL dei Termini" indica i termini forniti all'indirizzo https://developers.google.com/business-communications/business-messages/support/tos, come di volta in volta aggiornati da Google.

2.13 Gli esempi forniti nel presente Contratto sono solo a scopo illustrativo e non sono esempi esclusivi di una particolare disposizione o disposizione.

3. Brand e partner

3.1 Ai sensi del presente Contratto, la Società può agire in qualità di Brand, Partner o di entrambi. Gli obblighi e le responsabilità del presente Contratto si applicano al ruolo scelto.

3.2 Previa approvazione di Google, un Partner può integrarsi con l'API Business Messages di Google e fornire l'accesso ai servizi di Business Messages di Google a uno o più Brand.

3.3 Un Brand può:

(a) Eseguire l'integrazione direttamente con l'API Google Business Messages e fornire i servizi di Google Business Messages per suo conto; oppure

(b) l'integrazione con un Partner e l'accesso al servizio Business Messages di Google tramite tale partner.

4. API Business Messages e attività di promozione. Google e la Società adempieranno agli obblighi descritti nell'Allegato A.

5. Licenze.

5.1 Elementi distintivi del brand Google. Google, previa autorizzazione scritta (invio di email a sufficienza) dei propri Elementi distintivi del brand, e in conformità ai termini e condizioni del presente Contratto, concede alla Società una licenza esente da royalty, non esclusiva e globale per: (a) utilizzare gli elementi distintivi del brand di Google in attività promozionali e di marketing in relazione alla Promozione, a condizione che in ogni caso la Società rispetti: (i) le linee guida per gli elementi distintivi del brand Google attualmente pubblicate all'indirizzo http://www.google.com. L'Azienda compirà ogni ragionevole sforzo commerciale per modificare prontamente l'uso degli Elementi distintivi del brand di Google su richiesta di Google in conformità a questo Contratto.

5.2 Elementi distintivi del brand dell'azienda.

(a) Fatta salva la Società che ha dato la sua preventiva approvazione scritta (email a sufficiente) dei suoi Elementi distintivi del brand, e ai sensi dei termini e condizioni del presente Contratto, la Società concede a Google una licenza globale esente da royalty, non esclusiva per l'utilizzo degli Elementi distintivi del brand della Società, in ogni caso esclusivamente ai fini (i) dell'esercizio dei diritti e delle prestazioni da parte di Google ai propri obblighi ai sensi del presente Contratto e (ii) delle attività promozionali in relazione alla Società, secondo le linee guida, Google compirà ogni sforzo commercialmente ragionevole per modificare prontamente l'uso degli elementi distintivi del brand della Società su richiesta della Società al fine di rispettare il presente Contratto.

(b) Nei casi in cui la Società agisca come Partner, la Società otterrà per Google, in relazione a ciascuno dei suoi clienti di brand, una licenza esente da royalty, non esclusiva e mondiale per l'uso degli elementi distintivi del brand di tale brand esclusivamente ai fini (i) dell'esercizio dei diritti e dell'adempimento dei propri obblighi da parte di Google ai sensi del presente Contratto e (ii) delle attività promozionali e di marketing in relazione ai prodotti e ai servizi del Cliente. Google compirà ogni sforzo commercialmente ragionevole per modificare prontamente l'uso di tali Elementi distintivi del brand su richiesta della Società al fine di rispettare il presente Contratto.

5.3 Revisione; approvazioni. Nessuna delle parti può utilizzare gli Elementi distintivi del brand dell'altra parte previo consenso scritto di quest'ultima (email da pubblicare) e tale utilizzo sarà conforme alle linee guida fornite da entrambe le parti. L'approvazione non verrà ritardata o trattenuta irragionevolmente.

5.4 Conservazione dei diritti. Per quanto riguarda le parti:

(a) La Società mantiene tutti i diritti sugli Elementi distintivi del brand della Società;

(b) Google conserva tutti i diritti su: (i) gli Elementi distintivi del brand di Google; (ii) i materiali promozionali e altre risorse di marketing per la Promozione creati o sviluppati da o per conto di Google; e (iii) i prodotti e i servizi Google (inclusi i Business Messages); e

(c) L'utilizzo da parte di Google degli Elementi distintivi del brand della Società (inclusa l'eventuale reputazione associata) entrerà in vigore a vantaggio della Società. L'utilizzo da parte della Società degli Elementi distintivi del brand di Google (inclusa l'eventuale reputazione associata) sarà a vantaggio di Google.

5.5 Nessuna altra limitazione. Nessuna disposizione nel presente contratto:

(a) impedisce a entrambe le parti di utilizzare contenuti che creano o ottengono legalmente altrove; o

(b) impedisce a entrambe le parti di esercitare i propri diritti legali (incluso il U.S. Copyright Act).

6. Termini di servizio e AUP dell'API Business Messages.

6.1 TdS dell'API; AUP. Utilizzando le API Business Messages, la Società accetta di essere vincolata ai Termini di servizio delle API di Google (i "TdS API"), la versione corrente disponibile all'indirizzo https://developers.google.com/terms/. Questi termini possono essere aggiornati da Google di volta in volta. I TdS dell'API sono incorporati nel presente Contratto tramite riferimento. In caso di conflitto tra il presente Contratto e i TdS dell'API, farà fede il presente Contratto. Inoltre, la Società rispetterà le AUP.

6.2 Diritto di licenza per il partner. Previa autorizzazione scritta di Google (fornita a esclusiva discrezione di Google caso per caso), la Società (che agisce in qualità di Partner) può concedere in licenza l'uso di Business Messages a terze parti con cui la Società ha stipulato un contratto che non sia meno protettivo di Google, delle società consociate di Google e di Business Messages rispetto a quanto stabilito nel presente Contratto. La Società sarà responsabile per gli atti e le omissioni di tali terze parti.

6.3 Registrazione dei partner agenti. Se il Brand, rappresentato da un agente, ha un partner sviluppatore che gestirà l'uso dell'Agente di BM, la Società dichiara e garantisce che il Brand ha un rapporto contrattuale e diretto con il Partner che concede al Partner tutti i diritti necessari per gestire i contenuti della messaggistica dell'Agente. Il partner sarà soggetto alle AUP e sarà conforme a tali norme. Nessuna persona giuridica che non è stata approvata da Google potrebbe essere un Partner ai sensi del presente Contratto.

6.4 Nessuna commissione. Per ciò che concerne le parti, a partire dalla Data di validità dell'utilizzo e della rivendita da parte della Società dei messaggi di Business Business sono soggetti a variazione senza costi. Google potrà introdurre in qualsiasi momento le tariffe per Business Messages o risolvere il presente Contratto, in conformità con la Sezione 11 (Durata e Risoluzione).

7. Costi e spese. Ciascuna parte si farà carico di tutti i costi e le spese derivanti dal proprio adempimento ai sensi del presente Contratto, salvo diversamente descritto nell'Allegato A.

8. Riservatezza.

8.1 Obblighi di riservatezza. Il destinatario di Informazioni riservate è tenuto a non divulgarle, fatta eccezione per subappaltatori, affiliati, dipendenti, agenti e consulenti professionali che devono esserne a conoscenza e che hanno accettato per iscritto di mantenerne la riservatezza (o che siano altrimenti vincolati a mantenerne la riservatezza, nel caso di consulenti professionali). Il destinatario si assicurerà che tali persone fisiche e giuridiche utilizzino tali Informazioni riservate esclusivamente per esercitare i diritti e adempiere agli obblighi ai sensi del presente Contratto, usando un livello di attenzione ragionevole per proteggerle. Inoltre, il destinatario è autorizzato a rendere pubbliche Informazioni riservate qualora sia richiesto per legge, dopo avere dato un adeguato preavviso a chi le ha fornite, se consentito dalla legge.

8.2 Pubblicità. Nessuna delle parti è autorizzata a rilasciare annunci pubblici riguardanti l'esistenza o i contenuti del presente Contratto senza la previa approvazione scritta dell'altra parte o come espressamente consentito nell'Allegato A.

9. Protezione dei dati. Sia Google che l'azienda rispetteranno le proprie norme sulla privacy quando gestiscono le informazioni dei clienti. Nel caso in cui la Società elabori dati personali relativi a privati, fornirà a tali persone una informativa sulla privacy chiara e ben visibile, che descriva accuratamente il modo in cui la Società raccoglie, utilizza e protegge tali informazioni.

9.1 Google è sempre titolare del trattamento dei dati nell'ambito del presente Contratto.

9.2 Google e la Società (in qualità di brand) sono ciascuno dei due titolari indipendenti rispetto al trattamento dei dati personali nell'ambito del presente Contratto e (in relazione al trattamento dei dati dei privati nell'ambito dell'adempimento dei propri obblighi ai sensi del presente Contratto), devono rispettare i propri obblighi ai sensi delle leggi vigenti (incluse eventuali leggi, norme e regolamenti vigenti in materia di protezione dei dati e normative sulla privacy).

9.3 La Società, che agisce in qualità di Partner, è un responsabile del trattamento dei dati personali forniti dai Brand che sono clienti di terze parti nell'ambito del presente Contratto e (in relazione al trattamento dei dati dei privati nell'ambito dell'adempimento dei propri obblighi ai sensi del presente Contratto), dovrà rispettare i propri obblighi ai sensi delle eventuali leggi vigenti (incluse eventuali leggi, norme e regolamenti vigenti in materia di protezione dei dati).

9.4 Inoltre, ogni parte garantisce e si impegna a rispettare, in relazione alle informazioni personali trattate o scambiate ai sensi del presente Contratto, l'Allegato B (Salvaguardie per la protezione dei dati).

9.5 Il Cliente non potrà, e non consentirà a nessuna persona con cui scambia Business Messages, di trasmettere, memorizzare o elaborare informazioni sanitarie soggette a normative ai sensi della legge statunitense Health Insurance Portability and Accountability Act.

10. Dichiarazioni e garanzie; Esclusioni di responsabilità.

10.1 Ciascuna parte dichiara e garantisce che: (i) ha il potere di stipulare il presente Contratto; (ii) ha la capacità di esercitare le proprie obbligazioni ai sensi del presente Contratto e (iii) ha e manterrà tutti i diritti necessari per concedere le licenze nella Sezione 5 (Licenze);

10.2 La Società dichiara e garantisce di rispettare tutte le leggi, regole e regolamenti vigenti in materia di esecuzione del presente Contratto.

10.3 Disclaimer. FATTO SALVO PER LE GARANZIE ESPRESSE LIMITATE DALLE PARTE DEL PRESENTE ACCORDO, NELLA MISURA LIMITATA CONSENTITA DALLA LEGGE APPLICABILE, LE PARTI LIMITANO TUTTE LE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O DI FITNESS PER UN PARTICOLARE SCOPO.

11. Periodo di validità e recesso.

11.1 Durata. Il presente Contratto parte alla Data di entrata in vigore e continua fino alla risoluzione in conformità con la Sezione 11.2 (il "Recesso").

11.2 Recesso.

(a) Risoluzione senza causa. In base al Contratto, ciascuna delle parti può risolvere il presente Contratto senza giusta causa con un periodo di preavviso di 10 giorni.

(b) Effetti del recesso. Alla scadenza o alla risoluzione del presente Contratto per qualsiasi motivo (contrattuale o di altro tipo), (i) la Società cesserà di utilizzare le API Business Messages o altri materiali forniti da Google; (ii) tutte le licenze concesse ai sensi del presente Contratto cesseranno e (iii) gli obblighi di marketing e gli impegni di ciascuna parte stabiliti nell'Allegato A cesseranno.

11.3 Sopravvivenza. Le Sezioni che, ai sensi dei loro termini o per implicazioni, sopravvivranno, sopravviveranno alla scadenza o risoluzione del presente Contratto.

12. Difesa e indennizzo.

12.1 Definizioni. Per "Responsabilità indennizzate" si intendono (i) i costi di liquidazione approvati dalla parte indennizzante; e (ii) i danni e i costi in una sentenza definitiva emessa nei confronti della parte o delle parti indennizzate da parte di un tribunale competente. Per "Procedimento legale di terze parti" si intende qualsiasi procedimento legale formale avviato da una terza parte non affiliata davanti a un tribunale (inclusi i procedimenti in appello).

12.2 Obbligazioni.

(a) Obbligazioni di Google. Fatta salva la Sezione 12.4 (Condizioni), Google difenderà la Società e le sue società consociate e li indennizzerà dalle Responsabilità indennizzate in qualsiasi Procedimento giudiziario iniziato da terze parti nella misura derivante da: (a) la violazione da parte di Google delle sue dichiarazioni e garanzie ai sensi del presente Contratto; e (b) l'affermazione che l'utilizzo degli Elementi distintivi del brand Google da parte della Società violi il Contratto in questione viola i diritti di proprietà intellettuale della terza parte

(b) Obbligazioni della società. Fatta salva la Sezione 12.4 (Condizioni), la Società difenderà Google e le sue società consociate e indennizzerà le Responsabilità indennizzate in qualsiasi Procedimento giudiziario iniziato da terze parti nella misura derivante da: (a) la violazione da parte della Società delle sue dichiarazioni o garanzie ai sensi del presente Contratto; o (b) l'accusa che l'uso degli Elementi distintivi del brand della Società in conformità con il presente Contratto violi la proprietà di terze parti.

12.3 Esclusione. La presente Sezione 12 (Difesa e indennizzo) non si applica nella misura in cui la rivendicazione sottostante derivi dalla violazione da parte della parte indennizzata del presente Contratto o da modifiche o combinazioni degli Elementi distintivi del brand della parte indennizzante che non sono stati forniti dalla parte indennizzante.

12.4 Condizioni. La Sezione 12.2 (Obbligazioni) è subordinata a quanto segue:

(a) La parte indennizzata deve notificare prontamente la parte indennizzante in relazione alle accuse che hanno preceduto il Procedimento giudiziario iniziato da terze parti e cooperare ragionevolmente con la parte indennizzante per risolvere le accuse e il Procedimento giudiziario iniziato da terze parti. Qualora una violazione della presente sottosezione (i) pregiudichi la difesa del Procedimento giudiziario iniziato da terze parti, le obbligazioni della parte indennizzante ai sensi della Sezione 12 (Difesa e indennizzo) saranno ridotte proporzionalmente al pregiudizio.

(b) La parte indennizzata deve presentare un'esclusiva controllo della parte indennizzata del Procedimento giudiziario incaricato della terza parte, fermo restando quanto segue: (i) la parte indennizzata può nominare un proprio consulente non controllante, a proprie spese; e (ii) qualsiasi accordo che richieda la parte indennizzata di ammettere, pagare in favore di o richiedere il riscatto a un debito,

13. Limitazioni di responsabilità.

13.1 Responsabilità. "Responsabilità" indica QUALSIASI RESPONSABILITÀ, IN MERITO A CONTRATTO, ILLECITO CIVILE O ALTRO, INCLUSA LA NEGLIGENZA.

13.2 Limitazioni. Soggetto ALLA SEZIONE 13.3 (Eccezioni) E TRATTA PER OBBLIGHI DI INDENNIZZO (SEZIONE 12 (DIFENSA E INDENNIZZO):) (I) NESSUNA PARTE SARÀ RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI INDIRETTI, ESSENZIALI, ESTESI

13.3 Eccezioni. NULLA NEL PRESENTE ACCORDO ESCLUDE O LIMITA LA RESPONSABILITÀ DI CIASCUNA PARTE PER (I) LESIONI O LESIONI PERSONALI DERIVANTI DALLA NEGLIGENZA O DELLA NEGLIGENZA DEI PROPRI DISPONIBILI, È DISPONIBILE DA SE NECESSARIO, È NEI CONFRONTI.

14. Informazioni generali.

14.1 Notifiche. Tutte le notifiche di recesso o violazione devono essere in inglese, in forma scritta e indirizzate all'ufficio legale dell'altra parte. L'indirizzo per le note inviate all'Ufficio legale di Google è legal-notices@google.com. Tutte le altre note devono essere in inglese, in forma scritta e indirizzate al contatto principale dell'altra parte. La notifica sarà considerata ricevuta al ricevimento di una conferma scritta o automatica o di una registrazione elettronica (secondo il caso).

14.2 Subcontratti. Google può cedere in subcontratto i propri obblighi ai sensi del presente Contratto, ma rimane responsabile di tutti gli obblighi ceduti in subcontratto e per le azioni o le omissioni dei propri subcontraenti.

14.3 Trasferimento. Nessuna delle parti può assegnare alcuna parte del presente Contratto senza il consenso scritto dell'altra parte, fatta eccezione per una Società consociata, laddove: (i) l'assegnatario abbia accettato per iscritto di essere vincolato dai termini del presente Contratto; (ii) la parte cedente rimanga responsabile degli obblighi previsti dal Contratto se l'assegnatario è inadempiente e (iii) la parte cedente ha informato l'altra parte del trasferimento. Qualsiasi altro tentativo di trasferimento non è valido.

14.4 Passaggio di controllo. Se una parte subisce un passaggio di controllo (ad esempio, tramite acquisto o vendita di azioni, fusione o altra forma di transazione aziendale): (i) tale parte deve inviare una notifica scritta all'altra parte entro 30 giorni dal passaggio di controllo; e (ii) l'altra parte può risolvere immediatamente il presente Contratto in qualsiasi momento tra il passaggio del controllo e la ricezione di tale notifica scritta.

14.5 Forza maggiore. Nessuna parte sarà considerata responsabile in caso di inadempimento o adempimento tardivo causato da circostanze che esulano dal ragionevole controllo della parte inadempiente.

14.6 Esclusione di rinuncia. L'eventuale mancato esercizio (o ritardo nell'esercizio) dei diritti sanciti dal presente Contratto non costituisce rinuncia agli stessi.

14.7 Clausola salvatoria. L'invalidità, l'illegittimità o l'inapplicabilità di qualsiasi termine (o parte di esso) del presente Contratto non inficerà l'efficacia delle rimanenti disposizioni del Contratto.

14.8 Esclusione di rapporti di agenzia. Il presente Contratto non crea alcun rapporto di agenzia, di partnership o di joint venture tra le parti.

14.9 Nessun beneficiario terzo. Il presente Contratto non conferisce alcun vantaggio a nessuna terza parte, salvo laddove espressamente dichiarato.

14.10 Controparti. Le parti possono produrre documenti omologhi del presente Contratto, quali fax, file PDF o altre copie elettroniche, che nel loro insieme costituiranno uno strumento unico.

14.11 Legge applicabile. Tutte le rivendicazioni derivanti da o relative al presente Contratto saranno regolate dalla legge della California, a esclusione delle norme sul conflitto di leggi della California, e verranno esaminate esclusivamente nella Contea di Santa Clara, California, Stati Uniti.

14.12 Emendamenti. Qualsiasi emendamento deve essere presentato in forma scritta, firmato da entrambe le parti e indicare espressamente che si tratta di un emendamento al presente Contratto.

14.13 Intero contratto. Il presente Contratto definisce tutti i termini concordati tra le parti e prevale su ogni altro contratto sottoscritto dalle parti in relazione all'oggetto dello stesso. Al momento della stipula del presente Contratto, nessuna delle parti ha fatto affidamento su qualsivoglia affermazione, dichiarazione o garanzia (fornita con negligenza o in buona fede), fatte salve quelle espressamente riportate nel presente Contratto, né sarà titolare di alcun diritto o rimedio su di esse basato.

ESPOSIZIONE A

Promozione Business Messages

  1. Informazioni preliminari. Le parti desiderano utilizzare Business Messages per consentire agli utenti finali di partecipare a una conversazione commerciale con l'azienda. Gli utenti finali possono accedere alla piattaforma di messaggistica tramite link nella Ricerca Google, in Google Maps e in altri punti di accesso. (la "Promozione").
  2. Obbligazioni di promozione.
    1. Piano di marketing. Oltre alle attività e agli obblighi stabiliti nel presente Allegato A, Google e la Società possono collaborare per sviluppare un piano di co-marketing per la Promozione ("Piano di co-marketing"). Nell'ambito di questo piano, le parti potranno concordare i concetti e le indicazioni delle creatività della campagna, inclusi eventuali inviti all'azione di tipo link e testo pertinente ("CTA"). I dettagli specifici delle varie attività di marketing e gli obblighi di ciascuna parte in relazione a tali attività nell'ambito del Piano di co-marketing che vengono reciprocamente concordati da Google e dalla Società e non altrimenti descritti nel presente Allegato A, saranno indicati per iscritto (email all'indirizzo email).
    2. Risorse tecniche. Durante il Periodo di validità, le parti dedicheranno le risorse appropriate a collaborare in buona fede per risolvere, in modo prioritario, tutti i dettagli tecnici e/o sul rendimento della Promozione, incluse le API e gli inviti all'azione di Business Messages.
    3. Obbligazioni di Google.
      1. Provisioning e manutenzione delle API Business Messages.
        1. Google fornirà alla Società l'accesso alle API di Business Messages ai sensi dei termini del presente Contratto, ai TdS dell'API e alle AUP al fine di consentire alla Società di proseguire nella Promozione.
        2. Google compirà ogni sforzo commercialmente ragionevole per supportare le API Business Messages durante il Periodo di validità. Durante il Periodo di validità, Google può apportare modifiche alle API Business Messages a sua esclusiva discrezione. Se Google prevede di apportare modifiche sostanziali, Google compirà gli sforzi commercialmente ragionevoli per notificare alla Società almeno dieci (10) giorni prima che tali modifiche abbiano effetto. Per maggiore chiarezza, se Google stabilisce a propria esclusiva discrezione che è necessario apportare una modifica sostanziale alle API Business Messages per risolvere un problema critico, Google può apportare tale modifica senza fornire un preavviso alla Società e compirà gli sforzi commercialmente ragionevoli per notificare prontamente la Società dopo aver apportato tale modifica.
      2. Inviti all'azione: Google potrà inserire inviti all'azione basati su testo e grafici nei risultati di ricerca e in altre posizioni allo scopo di consentire l'avvio dei servizi di Business Messages. Google ha la facoltà esclusiva di applicare il formato e il posizionamento degli inviti all'azione.
    4. Obbligazioni della società.
      1. L'Azienda:
        1. Connettersi alle API Business Messages, utilizzando ad esempio una piattaforma CRM o di assistenza clienti di terze parti oppure il proprio metodo di integrazione.
        2. Fornire indicazioni e risposte, entro un periodo di tempo concordato reciprocamente, query da parte di clienti che fanno clic su un invito all'azione e iniziano una conversazione con l'azienda.

Figura B

Salvaguardie per la protezione dei dati

Se le parti si scambiano o trattano informazioni personali in relazione a Business Messages, le parti lo fanno come titolari del trattamento indipendenti. Inoltre, le parti implementeranno e manterranno quanto segue le seguenti "Salvaguardie":

  1. Programma per la protezione dei dati. Ciascuna parte stabilirà e manterrà un programma ragionevole di salvaguardie organizzative, operative, amministrative, fisiche e tecniche appropriate per (1) rispettare le leggi vigenti e (2) impedire l'accesso fisico o elettronico non autorizzato o la perdita di informazioni personali o di Informazioni riservate o di servizi, sistemi, dispositivi o contenuti multimediali contenenti tali informazioni.
  2. Supervisione e formazione. Ciascuna parte fornirà un livello di supervisione, orientamento e formazione adeguato sulle salvaguardie di tale parte a chiunque agisca per suo conto che richieda accesso a dati personali o informazioni riservate.
  3. Controllo dell'accesso. Ciascuna parte manterrà i controlli appropriati per limitare l'accesso ai dati personali o alle Informazioni riservate ai dipendenti e alle altre parti che agiscono per conto di tale parte che (1) hanno una legittima necessità di accedere a tali informazioni per l'esecuzione delle transazioni e dei servizi previsti dal presente Contratto, e (2) hanno accettato di essere vincolati da un accordo di riservatezza appropriato. Tali controlli includeranno un sistema di logging standard del settore in grado di ricostruire l'accesso ai dati personali.
  4. Conservazione e distruzione. Ciascuna parte manterrà un programma per distruggere i dati personali quando non sarà più ragionevolmente necessario fornire servizi agli utenti finali o quando altrimenti richiesto dall'utente finale. Le parti distruggeranno i dati personali utilizzando un metodo di distruzione standard standard di settore.
  5. Fornitori di terze parti. Ogni parte avrà la responsabilità di garantire che eventuali subappaltatori, fornitori di servizi o qualsiasi altra parte coinvolta ad agire per conto della parte coinvolta o a fornire i propri servizi stia adottando misure ragionevoli e appropriate per tutelare la sicurezza, la privacy e la riservatezza dei dati personali e delle Informazioni riservate.
  6. Risposta agli incidenti. Ciascuna parte manterrà un programma di risposta agli incidenti per rispondere quando questa parte ha motivo di ritenere che sia stato o sarà autorizzato l'accesso, l'utilizzo o la perdita di dati personali o altre Informazioni riservate. Una parte informa tempestivamente l'altra parte se rileva un incidente che coinvolge dati personali trattati da, per o per conto dell'altra parte.
  7. Valutazione dei rischi. Ciascuna parte valuterà i rischi per la sicurezza, la privacy e la riservatezza dei dati personali e delle Informazioni riservate e l'efficacia delle salvaguardie che ha adottato a intervalli ragionevoli. Ciascuna parte aggiornerà le salvaguardie necessarie per proteggere ragionevolmente la sicurezza, la privacy e la riservatezza dei dati personali e delle Informazioni riservate. Nel caso in cui una parte identifichi una vulnerabilità nelle salvaguardie di tale parte che presenta un rischio sostanziale per la sicurezza, la privacy o la riservatezza dei dati personali o delle Informazioni riservate, tale parte correggerà o risolverà la vulnerabilità entro un periodo di tempo ragionevole e appropriato per il rischio presentato.
  8. Log di controllo di sicurezza. Ciascuna parte eseguirà il seguente test dei servizi, dei sistemi, dei dispositivi e dei media utilizzati per eseguire i servizi ai sensi del presente Contratto utilizzando dipendenti qualificati per eseguire tali test o un revisore indipendente della valutazione della sicurezza:
    1. Scansioni di vulnerabilità standard utilizzando uno scanner di vulnerabilità standard di settore a intervalli ragionevoli, ma in nessun caso meno frequentemente di una volta al trimestre;
    2. test di penetrazione almeno una volta all'anno; e
    3. controllo annuale delle salvaguardie di tale parte, ai sensi di uno standard di controllo appropriato e applicabile alle azioni che la parte compie ai sensi del presente Contratto.
  9. Assicurazioni ragionevoli. Ove ragionevolmente richiesto, una parte fornirà all'altra parte una ragionevole garanzia per iscritto di aver implementato tutte le presenti salvaguardie, il che include fornire informazioni accurate e complete in quanto l'altra parte possa ragionevolmente richiedere tramite questionario scritti. Una parte può richiedere tali garanzie scritte una volta all'anno.