Ao usar a API Address Validation, você pode solicitar que uma resposta de validação também retorne o endereço convertido para o inglês. Use esse recurso quando seu sistema precisar fornecer informações de endereço em caracteres latinos baseados em inglês ao receber um endereço originado em um idioma diferente do inglês. Exemplo:
- Sua empresa pode atender a pedidos de envio de todo o mundo e usar caracteres latinos e ingleses para padronizar todos os endereços.
- Sua empresa pode processar envios de e para um país que usa um idioma diferente do idioma do endereço fornecido.
Como retornar um endereço em inglês
Para solicitar uma validação de endereço com componentes equivalentes em inglês, adicione o seguinte ao corpo da solicitação de validação:
"languageOptions": { "returnEnglishLatinAddress": "true" }
O exemplo a seguir solicita componentes em inglês ao verificar o endereço do Museu do Prado:
curl -X POST -d '{ "address": { "region_code" : "ES", "address_lines": ["C. de Ruiz de Alarcón, 23, 28014 Madrid, Spain"], }, "languageOptions": {returnEnglishLatinAddress: true} }' \ -H 'Content-Type: application/json' \ -H 'X-Goog-Api-Key: API_KEY' \ 'https://addressvalidation.googleapis.com/v1:validateAddress'
A resposta retorna o endereço em inglês no campo englishLatinAddress
. Confira o exemplo de conversão de endereço abaixo para mais detalhes. Cada
componente do endereço do idioma local retornado é convertido em inglês da melhor
maneira possível. O endereço convertido não pode ser reutilizado como entrada para a API.
O campo englishLatinAddress
usa o mesmo
Address
do campo address
, com as seguintes exceções:
- Nenhum campo
ConfirmationLevel
- Nenhum
campo
unconfirmedComponentTypes
Como funciona a conversão de endereço
A API Address Validation aplica a conversão em inglês a cada componente do endereço. Isso significa que o administrative_area
, o locality
e outros
componentes do endereço são tratados individualmente. Consulte
AddressComponent
na documentação de referência para conferir uma lista dos componentes de endereço.
O diagrama a seguir ilustra como seria a conversão em inglês do endereço Calle Dueñas, 5, 41003 Sevilla, España.
Para cada componente avaliado para conversão em inglês, o serviço usa o processo descrito nas seções a seguir.
Usa o inglês totalmente traduzido sempre que possível
Alguns componentes de endereço podem ter uma versão totalmente traduzida disponível para uso.
Por exemplo, o país da Espanha España
seria traduzido para Spain
. Nesse
caso, o serviço usa a versão em inglês. Isso geralmente acontece com
componentes de endereço maiores, como country
e administrative_area_level_1
.
Usa a latinização do idioma local se o inglês não estiver disponível
A latinização significa que o idioma local é convertido para o alfabeto latino usando a transcrição.
- Se o idioma local do endereço usar um conjunto de caracteres latinos e não houver um equivalente em inglês para o componente do endereço, o serviço vai substituir os caracteres do idioma local que não são baseados em inglês.
Por exemplo,
Calle Dueñas
se tornaCalle Duenas
, em que ñ é substituído por n. - Se o idioma local do endereço não usar um conjunto de caracteres
baseado em latim e não houver um equivalente em inglês para o componente do endereço,
o serviço usará uma versão latinizada do idioma local, se disponível.
Por exemplo, uma conversão em japonês retorna a romanização do japonês.
Todos os caracteres não latinos e não ingleses são substituídos por caracteres latinos
baseados em inglês. Por exemplo: 3丁目 se torna 3-chome.
- O japonês ainda não está ativado para a versão prévia
- Se uma versão latinizada do idioma não estiver disponível, os componentes serão retornados no idioma local.
Substitui caracteres latinos que não estão em inglês
Todos os caracteres latinos que não estiverem em inglês são substituídos pelo equivalente em inglês. Por exemplo, cada um dos caracteres a seguir seria substituído pelo caractere "o": ð, ò, ó, ô, õ, ö, ø, ō, ŏ, ő, ơ, ṍ, ṏ, ṑ, ṓ, ọ, ỏ, ố, ồ, ổ, ỗ, ộ, ớ, ờ, ở, ỡ e ợ. Exemplo:
Calle de Ruiz de Alarcón passa a ser Calle de Ruiz de Alarcon
Exemplo de conversão de endereço
O exemplo a seguir mostra uma resposta de validação de uma solicitação para o Palacio
de las Dueñas, na Espanha, com o englishLatinAddress
em negrito. Essa solicitação
usou o campo returnEnglishLatinAddress
no parâmetro languageOptions
na
entrada.
"result": { "verdict": { "inputGranularity": "PREMISE", "validationGranularity": "PREMISE", "geocodeGranularity": "PREMISE", "addressComplete": true, "hasInferredComponents": true }, "address": { "formattedAddress": "Calle Dueñas, 5, 41003 Sevilla, España", "postalAddress": { "regionCode": "ES", "languageCode": "es", "postalCode": "41003", "administrativeArea": "Sevilla", "locality": "Sevilla", "addressLines": [ "C. Dueñas, 5" ] }, "addressComponents": [ { "componentName": { "text": "Calle Dueñas", "languageCode": "es" }, "componentType": "route", "confirmationLevel": "CONFIRMED" }, { "componentName": { "text": "5", "languageCode": "es" }, "componentType": "street_number", "confirmationLevel": "CONFIRMED" }, { "componentName": { "text": "41003" }, "componentType": "postal_code", "confirmationLevel": "CONFIRMED" }, { "componentName": { "text": "Sevilla", "languageCode": "es" }, "componentType": "locality", "confirmationLevel": "CONFIRMED" }, { "componentName": { "text": "España", "languageCode": "es" }, "componentType": "country", "confirmationLevel": "CONFIRMED" }, { "componentName": { "text": "Sevilla", "languageCode": "es" }, "componentType": "administrative_area_level_2", "confirmationLevel": "CONFIRMED", "inferred": true } ] }, "geocode": { "location": { "latitude": 37.394849, "longitude": -5.9893604 }, "plusCode": { "globalCode": "8C9P92V6+W7" }, "bounds": { "low": { "latitude": 37.3948098, "longitude": -5.9894249 }, "high": { "latitude": 37.3948882, "longitude": -5.9893025 } }, "featureSizeMeters": 7.174035, "placeId": "ChIJzRDYbgRsEg0RDDgHlF80UoI", "placeTypes": [ "premise" ] }, "metadata": { "business": true, "residential": false }, "englishLatinAddress": { "formattedAddress": "Calle Duenas, 5, 41003 Seville, Spain", "postalAddress": { "regionCode": "ES", "languageCode": "en", "postalCode": "41003", "administrativeArea": "Seville", "locality": "Seville", "addressLines": [ "C. Duenas, 5" ] }, "addressComponents": [ { "componentName": { "text": "Calle Duenas", "languageCode": "es" }, "componentType": "route", }, { "componentName": { "text": "5", "languageCode": "es" }, "componentType": "street_number", }, { "componentName": { "text": "41003" }, "componentType": "postal_code", }, { "componentName": { "text": "Seville", "languageCode": "en" }, "componentType": "locality", }, { "componentName": { "text": "Spain", "languageCode": "en" }, "componentType": "country", }, { "componentName": { "text": "Seville", "languageCode": "en" }, "componentType": "administrative_area_level_2", "inferred": true } ] } }, "responseId": "e874d263-7d0d-413f-9213-119a784765ed"
Opções de suporte para versões de pré-lançamento
Embora o Google não ofereça suporte para versões, recursos ou funcionalidades de pré-lançamento dos Serviços, consideramos as solicitações nessas etapas de desenvolvimento caso a caso.
Use estas recomendações para versões anteriores à GA:
Os recursos pré-GA não são cobertos pelo SLA da Plataforma Google Maps.
Use mecanismos de fallback, especialmente se você estiver usando um recurso pré-GA em um ambiente de produção. Alguns exemplos de situações de substituição são: cota excedida, códigos de resposta e latência inesperados ou respostas inesperadas em comparação com o comportamento atual.
Você pode usar o Issue Tracker para solicitar novos recursos ou sugerir modificações a recursos atuais. Inclua o seguinte na sua solicitação:
Descreva o recurso ou comportamento específico que você quer que adicionemos e os motivos da importância dele.
Se possível, inclua detalhes específicos sobre seu caso de uso e as novas oportunidades que o recurso poderia criar.
Para enviar feedback ou fazer outras perguntas sobre os recursos, envie um e-mail para a Linha direta de validação de endereço: address-validation-hotline@google.com.