Coleta de informações relacionadas a uma empresa.
Representação JSON |
---|
{ "name": string, "address": { object ( |
Campos | |
---|---|
name |
Identificador. O nome do recurso das informações da empresa. Formato: |
address |
Opcional. O endereço da empresa. |
phone |
Apenas saída. O número de telefone da empresa. |
phoneVerificationState |
Apenas saída. O estado de confirmação do telefone da empresa. |
customerService |
Opcional. O atendimento ao cliente da empresa. |
koreanBusinessRegistrationNumber |
Opcional. O número de registro de empresa coreano de 10 dígitos, separado por traços no formato: XXX-XX-XXXXX. |
PostalAddress
Representa um endereço postal, por exemplo, para endereços para pagamento ou distribuição postal. Com um endereço postal, o serviço de correios pode entregar itens em um local, uma caixa postal ou outro local semelhante. Não se destina a modelar locais geográficos (estradas, cidades, montanhas).
No uso normal, um endereço seria criado por digitação do usuário ou pela importação de dados existentes, dependendo do tipo de processo.
Dicas sobre inserção / edição de endereços: - Use um widget de endereço pronto para internacionalização, como https://github.com/google/libaddressinput. - Os usuários não devem receber elementos da interface para entrada ou edição de campos fora dos países em que o campo é usado.
Para mais orientações sobre como usar este esquema, consulte: https://support.google.com/business/answer/6397478.
Representação JSON |
---|
{ "revision": integer, "regionCode": string, "languageCode": string, "postalCode": string, "sortingCode": string, "administrativeArea": string, "locality": string, "sublocality": string, "addressLines": [ string ], "recipients": [ string ], "organization": string } |
Campos | |
---|---|
revision |
A revisão de esquema do Todas as novas revisões precisam ser compatíveis com versões anteriores. |
regionCode |
Obrigatório. Código de região CLDR do país/região do endereço. Nunca é inferido e cabe ao usuário garantir que o valor esteja correto. Para mais detalhes, consulte https://cldr.unicode.org/ e https://www.unicode.org/cldr/charts/30/supplemental/territory_information.html. Exemplo: "CH" para Suíça. |
languageCode |
Opcional. Código de idioma BCP-47 do conteúdo deste endereço (se conhecido). Costuma ser o idioma da IU do formulário de entrada ou espera-se que corresponda a um dos idiomas usados no país/região do endereço ou nos equivalentes transliterados dele. Pode afetar a formatação em determinados países, mas não é fundamental para a exatidão dos dados e nunca afetará a validação ou outras operações relacionadas à não formatação. Se você não conhece o valor, omita-o (em vez de especificar um padrão possivelmente incorreto). Exemplos: "zh-Hant", "ja", "ja-latn", "pt". |
postalCode |
Opcional. Código postal do endereço. Nem todos os países usam ou exigem códigos postais, mas nos locais onde são usados, eles podem desencadear uma validação adicional com outras partes do endereço (por exemplo, validação de estado/CEP nos EUA). |
sortingCode |
Opcional. Código de classificação adicional específico de país. Não é usado na maioria das regiões. Nos locais em que é usado, o valor é uma string como “CEDEX”, que pode ser seguida por um número (por exemplo, “CEDEX 7”), ou apenas um número sozinho, representando o “código do setor” (Jamaica), o “indicador de área de entrega” (Malawi) ou o “indicador de agência de correio” (por exemplo, Costa do Marfim). |
administrativeArea |
Opcional. A maior subdivisão administrativa que é usada para endereços postais de um país ou uma região. Por exemplo, pode ser um estado, uma província, uma zona ou uma prefeitura. Especificamente na Espanha, é a província, e não a comunidade autônoma (por exemplo, “Barcelona”, não “Catalunha”). Muitos países não usam área administrativa em endereços postais. Por exemplo, na Suíça, isso deve ser deixado em branco. |
locality |
Opcional. Geralmente se refere à parte do endereço relativa a cidade/município. Exemplos: cidade nos EUA, comunidade na Itália, distrito postal no Reino Unido. Em regiões onde as localidades não são claramente definidas ou não se encaixam bem nessa estrutura, deixe a localidade em branco e use addressLines. |
sublocality |
Opcional. Sublocalidade do endereço. Por exemplo, pode ser bairro ou distrito. |
addressLines[] |
Linhas de endereço não estruturadas que descrevem os níveis mais detalhados de um endereço. Como os valores em addressLines não têm informações de tipo e podem conter diversos valores em um único campo (por exemplo, “Austin, TX”), é importante que a ordem da linha seja clara. Ela precisa estar em “ordem de envelope” em país ou região do endereço. Em locais em que isso pode variar (por exemplo, Japão), address_language é usado para explicitar (por exemplo, "ja" para ordem do maior para o menor e "ja-Latn" ou "pt" para ordem do menor para o maior). Desta forma, a linha mais específica de um endereço pode ser selecionada com base no idioma. A representação estrutural mínima permitida de um endereço consiste em um regionCode com todas as informações restantes colocadas em addressLines. Seria possível formatar esse endereço sem geocodificação, mas nenhum raciocínio semântico poderia ser feito sobre qualquer um dos componentes do endereço até que ele fosse pelo menos parcialmente resolvido. Criar um endereço que apresente apenas um regionCode e addressLines e depois geocodificar é a maneira recomendada de lidar com endereços completamente não estruturados (em vez de adivinhar quais partes do endereço devem ser localidades ou áreas administrativas). |
recipients[] |
Opcional. O destinatário no endereço. Sob certas circunstâncias, este campo pode conter informações em várias linhas. Por exemplo, informações sobre cuidados. |
organization |
Opcional. O nome da organização no endereço. |
PhoneNumber
Um objeto que representa um número de telefone, adequado como um formato de transferência de API.
Essa representação:
não deve ser usado para formatação específica de local de um número de telefone, como "+1 (650) 253-0000 ramal. 123"
não foi projetada para armazenamento eficiente
- pode não ser adequado para discagem - bibliotecas especializadas (consulte as referências) devem ser usadas para analisar o número para esse fim
Para fazer algo significativo com esse número, como formatá-lo para vários casos de uso, primeiro converta-o em um objeto i18n.phonenumbers.PhoneNumber
.
Por exemplo, em Java seria:
com.google.type.PhoneNumber wireProto = com.google.type.PhoneNumber.newBuilder().build(); com.google.i18n.phonenumbers.Phonenumber.PhoneNumber phoneNumber = PhoneNumberUtil.getInstance().parse(wireProto.getE164Number(), "ZZ"); if (!wireProto.getExtension().isEmpty()) { phoneNumber.setExtension(wireProto.getExtension()); }
Referências: - https://github.com/google/libphonenumber
Representação JSON |
---|
{ "extension": string, // Union field |
Campos | |
---|---|
extension |
O ramal do número de telefone. A extensão não é padronizada nas recomendações do ITU, exceto por ser definida como uma série de números com comprimento máximo de 40 dígitos. Além de dígitos, alguns outros caracteres de discagem, como ',' (indicando uma espera) ou '#' podem ser armazenados aqui. No momento, nenhuma região usa extensões com códigos curtos. Portanto, esse campo normalmente é definido apenas em conjunto com um número E.164. Ele é mantido separadamente do número E.164 para permitir extensões de código curtas no futuro. |
Campo de união kind . Obrigatório. Pode ser um número normal ou um código curto. Novos campos podem ser adicionados a "oneof" abaixo no futuro. Por isso, os clientes devem ignorar os números de telefone que não têm nenhum campo definido. kind pode ser apenas de um dos tipos a seguir: |
|
e164Number |
O número de telefone, representado por um sinal de adição ("+"), seguido por um número de telefone que usa um formato ITU E.164 flexível, que consiste no código de chamada do país (de 1 a 3 dígitos) e no número do assinante, sem espaços ou formatação adicional, por exemplo: - correto: "+15552220123" – incorreto: "+1 (555) 222-01234 x123". O formato ITU E.164 limita o último a 12 dígitos, mas, na prática, nem todos os países respeitam isso. Portanto, flexibilizamos essa restrição aqui. Números exclusivos nacionais não são permitidos. Referências: – https://www.itu.int/rec/T-REC-E.164-201011-I - https://en.wikipedia.org/wiki/E.164. - https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_calling_codes |
shortCode |
Um código curto. Referências: - https://en.wikipedia.org/wiki/Short_code |
ShortCode
Um objeto que representa um código curto, que é um número de telefone normalmente muito mais curto do que os números de telefone normais e pode ser usado para endereçar mensagens em sistemas MMS e SMS, bem como para discagem abreviada (por exemplo, "Envie uma mensagem para o 611 para ver quantos minutos você ainda tem no seu plano.").
Os códigos curtos são restritos a uma região e não podem ser discados internacionalmente. Isso significa que o mesmo código curto pode existir em diferentes regiões, com uso e preços diferentes, mesmo que essas regiões compartilhem o mesmo código de chamada do país (por exemplo, EUA e Canadá).
Representação JSON |
---|
{ "regionCode": string, "number": string } |
Campos | |
---|---|
regionCode |
Obrigatório. O código regional BCP-47 do local onde as chamadas para esse código curto podem ser feitas, como "US" e "BB". Referências: - http://www.unicode.org/reports/tr35/#unicode_region_subtag |
number |
Obrigatório. Os dígitos curtos do código, sem um sinal de mais ("+") ou o código de chamada do país, por exemplo, "611". |
PhoneVerificationState
O estado de verificação do telefone.
Enums | |
---|---|
PHONE_VERIFICATION_STATE_UNSPECIFIED |
Valor padrão. Esse valor não é usado. |
PHONE_VERIFICATION_STATE_VERIFIED |
O telefone foi verificado. |
PHONE_VERIFICATION_STATE_UNVERIFIED |
O telefone não foi verificado |
CustomerService
Informações do atendimento ao cliente.
Representação JSON |
---|
{
"uri": string,
"email": string,
"phone": {
object ( |
Campos | |
---|---|
uri |
Opcional. O URI em que o atendimento ao cliente pode ser encontrado. |
email |
Opcional. O endereço de e-mail para contato com o atendimento ao cliente. |
phone |
Opcional. O número de telefone para o qual o atendimento ao cliente pode ser chamado. |