Zbiór informacji związanych z firmą.
Zapis JSON |
---|
{ "name": string, "address": { object ( |
Pola | |
---|---|
name |
Identyfikator. Nazwa zasobu informacji o firmie. Format: |
address |
Opcjonalnie: Adres firmy. |
phone |
Tylko dane wyjściowe. numer telefonu firmy; |
phone |
Tylko dane wyjściowe. Stan weryfikacji numeru telefonu firmy. |
customer |
Opcjonalnie: Obsługa klienta w firmie. |
korean |
Opcjonalnie: 10-cyfrowy koreański numer rejestracyjny firmy oddzielony myślnikami w formacie XXX-XX-XXXXX. |
PostalAddress
Reprezentuje adres pocztowy, np. adres do dostawy lub adres płatności. Na podstawie adresu pocztowego usługa pocztowa może dostarczyć produkty do budynku, skrytki pocztowej lub podobnego miejsca. Nie jest ona przeznaczona do modelowania lokalizacji geograficznych (drogi, miast, gór).
W przypadku typowego użycia adres jest tworzony przez użytkownika lub importowany z dotychczasowych danych, w zależności od typu procesu.
Porady dotyczące wprowadzania i edytowania adresu: – Użyj widżetu adresu gotowego do użycia w różnych krajach, np. https://github.com/google/libaddressinput. – Użytkownicy nie powinni widzieć elementów interfejsu służących do wprowadzania ani edytowania pól poza krajami, w których są one używane.
Więcej informacji o korzystaniu z tego schematu znajdziesz na stronie https://support.google.com/business/answer/6397478.
Zapis JSON |
---|
{ "revision": integer, "regionCode": string, "languageCode": string, "postalCode": string, "sortingCode": string, "administrativeArea": string, "locality": string, "sublocality": string, "addressLines": [ string ], "recipients": [ string ], "organization": string } |
Pola | |
---|---|
revision |
Wersja schematu Wszystkie nowe wersje muszą być zgodne wstecznie ze starymi. |
region |
Wymagane. Kod regionu CLDR kraju/regionu adresu. Nigdy nie jest to ustalane. To użytkownik musi upewnić się, że wartość jest prawidłowa. Więcej informacji znajdziesz na stronach https://cldr.unicode.org/ i https://www.unicode.org/cldr/charts/30/supplemental/territory_information.html. Przykład: „CH” oznacza Szwajcarię. |
language |
Opcjonalnie: Kod języka BCP-47 treści tego adresu (jeśli jest znany). Często jest to język interfejsu formularza wejściowego lub jeden z języków używanych w kraju/regionie w danym kraju albo jego transliterowane odpowiedniki. Może to wpływać na formatowanie w niektórych krajach, ale nie ma to kluczowego znaczenia dla poprawności danych i nigdy nie wpłynie na weryfikację ani inne operacje niezwiązane z formatowaniem. Jeśli ta wartość jest nieznana, należy ją pominąć (zamiast podawać potencjalnie nieprawidłową wartość domyślną). Przykłady: „zh-Hant”, „ja”, „ja-Latn”, „en”. |
postal |
Opcjonalnie: Kod pocztowy w adresie. Nie we wszystkich krajach kody pocztowe są używane lub wymagane, ale w przypadku, gdy są używane, mogą powodować dodatkowe sprawdzanie innych części adresu (np. weryfikację stanu lub kodu pocztowego w Stanach Zjednoczonych). |
sorting |
Opcjonalnie: Dodatkowy kod sortowania dla danego kraju. Nie jest on używany w większości regionów. Ta wartość jest ciągiem znaków takim jak „CEDEX”, po którym może następować cyfra (np. „CEDEX 7”), lub samą liczbą oznaczającą „kod sektora” (Jamajka), „wskaźnik obszaru dostawy” (Malawi) lub „wskaźnik urzędu pocztowego” (np. Wybrzeże Kości Słoniowej). |
administrative |
Opcjonalnie: Najwyższy podział administracyjny, który jest używany w przypadku adresów pocztowych w kraju lub regionie. Może to być na przykład stan, prowincja, obwód lub prefektura. W Hiszpanii jest to prowincja, a nie wspólnota autonomiczna (np. „Barcelona”, a nie „Katalonia”). W wielu krajach w adresach pocztowych nie podaje się obszaru administracyjnego. Na przykład w Szwajcarii nie należy wypełniać tego pola. |
locality |
Opcjonalnie: Zwykle odnosi się do miasta w adresie. Przykłady: miasto w USA, miasto w Włoszech, miejscowość w Wielkiej Brytanii. W regionach świata, w których miejscowości nie są dobrze zdefiniowane lub nie pasują do tej struktury, pozostaw pole „Locality” puste i użyj atrybutów „addressLines”. |
sublocality |
Opcjonalnie: Dzielnica adresu. Mogą to być na przykład dzielnice, okręgi czy gminy. |
address |
Nieuporządkowane wiersze adresu opisujące dolne poziomy adresu. Wartości w elementach addressLines nie zawierają informacji o typie i czasami mogą zawierać kilka wartości w pojedynczym polu (np. „Austin, TX”), dlatego ważne jest, aby kolejność wierszy była jasna. Kolejność wierszy adresu powinna być zgodna z „kolejnością na kopercie” w kraju lub regionie, w którym znajduje się adres. W miejscach, gdzie może to się różnić (np. w Japonii), używane jest pole address_language, aby wyraźnie określić kolejność (np. „ja” dla kolejności od dużego do małego i „ja-Latn” lub „en” dla kolejności od małego do dużego). Dzięki temu można wybrać najbardziej szczegółowy wiersz adresu na podstawie języka. Minimalna dozwolona reprezentacja strukturalna adresu składa się z regionCode, a wszystkie pozostałe informacje są umieszczane w elementach addressLines. Bez geokodowania można by sformatować taki adres bardzo przybliżony, ale nie można było przeprowadzić żadnej analizy semantycznej żadnych elementów adresu, dopóki nie zostały one co najmniej częściowo rozpoznane. Zalecanym sposobem obsługi adresów całkowicie nieuporządkowanych jest utworzenie adresu zawierającego tylko kod regionu i addressLines, a następnie geokodowanie (zamiast zgadywania, które części adresu powinny należeć do miejscowości lub obszaru administracyjnego). |
recipients[] |
Opcjonalnie: Odbiorca pod adresem. W pewnych okolicznościach to pole może zawierać informacje na kilku wierszach. Może ona na przykład zawierać informacje o adresacie korespondencji. |
organization |
Opcjonalnie: Nazwa organizacji pod tym adresem. |
Numer telefonu
Obiekt reprezentujący numer telefonu, odpowiedni jako format transmisji danych przez interfejs API.
Reprezentacja:
nie należy używać do formatowania numeru telefonu w zależności od lokalizacji, np. „+1 (650) 253-0000 wew. 123”.
nie została zaprojektowana z myślą o wydajnym miejscu na dane
- może nie nadawać się do wybierania numeru – do tego celu należy użyć wyspecjalizowanych bibliotek (patrz „Materiały dodatkowe”)
Aby użyć tej liczby, aby wykonać z niej wartości, na przykład sformatować ją na potrzeby różnych przypadków użycia, przekonwertuj ją na obiekt i18n.phonenumbers.PhoneNumber
.
Na przykład w Javie:
com.google.type.PhoneNumber wireProto = com.google.type.PhoneNumber.newBuilder().build(); com.google.i18n.phonenumbers.Phonenumber.PhoneNumber phoneNumber = PhoneNumberUtil.getInstance().parse(wireProto.getE164Number(), "ZZ"); if (!wireProto.getExtension().isEmpty()) { phoneNumber.setExtension(wireProto.getExtension()); }
Materiały referencyjne: – https://github.com/google/libphonenumber
Zapis JSON |
---|
{ "extension": string, // Union field |
Pola | |
---|---|
extension |
Rozszerzenie numeru telefonu. Rozszerzenie nie jest ustandaryzowane w zaleceniach ITU, z wyjątkiem tego, że jest zdefiniowane jako ciąg liczb o maksymalnej długości 40 cyfr. Poza cyframi można tu zapisywać niektóre inne znaki, takie jak „,” (oznaczająca oczekiwanie) czy „#”. Pamiętaj, że w żadnym regionie nie są obecnie używane rozszerzenia z krótkimi kodami, więc w tym polu ustawia się zwykle tylko połączenie z numerem E.164. Jest przechowywany oddzielnie od numeru E.164, aby w przyszłości umożliwić stosowanie krótkich rozszerzeń kodu. |
Pole unii kind . Wymagane. Może to być zwykły numer lub kod krótki. W przyszłości do listy pól oneof mogą zostać dodane nowe pola, dlatego klienci powinni ignorować numery telefonów, dla których nie ustawiono żadnego z tych pól. kind może być tylko jednym z tych elementów: |
|
e164 |
Numer telefonu, który zaczyna się od znaku plusa („+”), a następnie zawiera numer telefonu w luźnym formacie ITU E.164, który składa się z kodu kraju (1–3 cyfry) i numeru abonenckiego bez dodatkowych spacji ani formatowania, np.: – prawidłowy: „+15552220123” – nieprawidłowy: „+1 (555) 222-01234 x123”. Format ITU E.164 ogranicza liczbę cyfr do 12, ale w praktyce nie wszystkie kraje go przestrzegają, więc w tym przypadku zwalniamy to ograniczenie. Numery krajowe są niedozwolone. Źródła: – https://www.itu.int/rec/T-REC-E.164-201011-I – https://en.wikipedia.org/wiki/E.164. – https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_country_calling_codes |
short |
Krótki kod. Materiały: https://en.wikipedia.org/wiki/Short_code |
ShortCode
Obiekt reprezentujący krótki kod, czyli numer telefonu, który jest zwykle znacznie krótszy niż zwykłe numery telefonów. Może być używany do adresowania wiadomości w systemach MMS i SMS, a także do obsługi skrótów dzwonienia (np. „Wyślij SMS-a pod numer 611, aby sprawdzić, ile minut pozostało do końca Twojego abonamentu”).
Krótkie kody są ograniczone do regionu i nie można ich dzwonić za granicę.Oznacza to, że ten sam krótki kod może istnieć w różnych regionach, o odmiennym wykorzystaniu i cenach, nawet jeśli w poszczególnych regionach jest używany ten sam numer kierunkowy kraju (np. w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie).
Zapis JSON |
---|
{ "regionCode": string, "number": string } |
Pola | |
---|---|
region |
Wymagane. Kod regionu BCP-47 lokalizacji, w której można wykonywać połączenia z tym krótkim kodem, np. „US” i „BB”. Źródła: – http://www.unicode.org/reports/tr35/#unicode_region_subtag |
number |
Wymagane. Krótkie cyfry bez poprzedzającego znaku plusa („+”) ani numeru kierunkowego kraju, np. „611”. |
PhoneVerificationState
Stan weryfikacji numeru telefonu.
Wartości w polu enum | |
---|---|
PHONE_VERIFICATION_STATE_UNSPECIFIED |
Wartość domyślna. Ta wartość nie jest używana. |
PHONE_VERIFICATION_STATE_VERIFIED |
Telefon jest zweryfikowany. |
PHONE_VERIFICATION_STATE_UNVERIFIED |
telefon nie został zweryfikowany; |
CustomerService
Informacje o obsłudze klienta.
Zapis JSON |
---|
{
"uri": string,
"email": string,
"phone": {
object ( |
Pola | |
---|---|
uri |
Opcjonalnie: Identyfikator URI, pod którym można znaleźć obsługę klienta. |
email |
Opcjonalnie: Adres e-mail, pod którym można skontaktować się z obsługą klienta. |
phone |
Opcjonalnie: Numer telefonu, pod którym można zadzwonić do obsługi klienta. |