- Requête HTTP
- Corps de la requête
- Corps de la réponse
- PostalAddress
- LanguageOptions
- ValidationResult
- Avis
- Précision
- Adresse
- AddressComponent
- ComponentName
- ConfirmationLevel
- Géocode
- LatLng
- PlusCode
- Fenêtre d'affichage
- AddressMetadata
- UspsData
- UspsAddress
Valide une adresse.
Requête HTTP
POST https://addressvalidation.googleapis.com/v1:validateAddress
L'URL utilise la syntaxe de transcodage gRPC.
Corps de la requête
Le corps de la requête contient des données présentant la structure suivante :
Représentation JSON |
---|
{ "address": { object ( |
Champs | |
---|---|
address |
Obligatoire. Adresse en cours de validation. Les adresses non formatées doivent être envoyées via La longueur totale des champs de cette entrée ne doit pas dépasser 280 caractères. Pour connaître les régions acceptées, cliquez ici. La valeur L'API Address Validation ignore les valeurs de |
previous |
Ce champ doit être vide pour la première demande de validation d'adresse. Si d'autres requêtes sont nécessaires pour valider complètement une adresse (par exemple, si les modifications apportées par l'utilisateur après la validation initiale doivent être validées à nouveau), chaque requête de suivi doit renseigner ce champ avec l' |
enable |
Active le mode compatible avec le système CASS de l'USPS. Cela ne concerne que le champ Nous vous recommandons d'utiliser un |
language |
Facultatif. Preview : cette fonctionnalité est en version preview (pré-DG). La compatibilité des fonctionnalités et produits pré-DG peut être limitée, et il se peut que les modifications apportées à ces fonctionnalités ou produits ne soient pas compatibles avec d'autres versions pré-DG. Les offres en pré-DG sont couvertes par les Conditions spécifiques du service Google Maps Platform. Pour en savoir plus, consultez les descriptions des étapes de lancement. Permet à l'API de validation d'adresses d'inclure des informations supplémentaires dans la réponse. |
session |
Facultatif. Chaîne identifiant une session Autocomplete à des fins de facturation. Doit s'agir d'une chaîne base64 sécurisée pour les URL et les noms de fichiers, ne comportant pas plus de 36 caractères ASCII. Sinon, une erreur INVALID_ARGUMENT est renvoyée. La session commence lorsque l'utilisateur effectue une requête Autocomplete et se termine lorsqu'il sélectionne un lieu et qu'un appel à Place Details ou à Address Validation est effectué. Chaque session peut comporter plusieurs requêtes Autocomplete, suivies d'une requête Places Details ou de validation d'adresse. Les identifiants utilisés pour chaque requête au sein d'une session doivent appartenir au même projet dans la console Google Cloud. Une fois la session terminée, le jeton n'est plus valide. Votre application doit générer un nouveau jeton pour chaque session. Si vous omettez le paramètre Remarque : La validation des adresses ne peut être utilisée que dans les sessions avec l'API Autocomplete (New), et non avec l'API Autocomplete. Pour en savoir plus, consultez la page https://developers.google.com/maps/documentation/places/web-service/session-pricing. |
Corps de la réponse
Réponse à une demande de validation d'adresse.
Si la requête aboutit, le corps de la réponse contient des données qui ont la structure suivante :
Représentation JSON |
---|
{
"result": {
object ( |
Champs | |
---|---|
result |
Résultat de la validation de l'adresse. |
response |
UUID identifiant cette réponse. Si l'adresse doit être à nouveau validée, cet UUID doit accompagner la nouvelle demande. |
PostalAddress
Représente une adresse postale, telles que des adresses de livraison ou de paiement. Les services postaux peuvent effectuer une livraison à cette adresse, boîte postale ou autre. Ce champ n'a pas vocation à modéliser des emplacements géographiques (routes, villes ou montagnes).
Généralement, une adresse est créée via une saisie utilisateur ou lors de l'importation de données existantes, en fonction du type de processus.
Conseils pour la saisie et la modification d'adresses : utilisez un widget d'adresse compatible internationalisation tel que https://github.com/google/libaddressinput. Les utilisateurs ne doivent pas voir les éléments d'interface utilisateur permettant de saisir ou de modifier les champs en dehors des pays dans lesquels ce champ est utilisé.
Pour en savoir plus sur l'utilisation de ce schéma, consultez la page https://support.google.com/business/answer/6397478.
Représentation JSON |
---|
{ "revision": integer, "regionCode": string, "languageCode": string, "postalCode": string, "sortingCode": string, "administrativeArea": string, "locality": string, "sublocality": string, "addressLines": [ string ], "recipients": [ string ], "organization": string } |
Champs | |
---|---|
revision |
Révision du schéma de |
region |
Facultatif. Code pays/région CLDR de l'adresse. Pour en savoir plus, consultez les pages https://cldr.unicode.org/ et https://www.unicode.org/cldr/charts/30/supplemental/territory_information.html. Exemple : "CH" pour la Suisse. Si le code de région n'est pas fourni, il sera déduit de l'adresse. Pour des performances optimales, nous vous recommandons d'inclure le code de région si vous le connaissez. Si les régions sont incohérentes ou répétées, les performances peuvent être médiocres. Par exemple, si |
language |
Le code de langue de l'adresse de saisie est réservé à une utilisation ultérieure et est ignoré pour le moment. L'API renvoie l'adresse dans la langue correspondant à celle-ci. |
postal |
Facultatif. Code postal de l'adresse. Tous les pays n'utilisent pas ou n'exigent pas de codes postaux, mais lorsqu'ils s'en servent, ils peuvent déclencher une validation supplémentaire avec d'autres parties de l'adresse (par exemple, validation par État/code postal aux États-Unis). |
sorting |
Facultatif. Code de tri supplémentaire, spécifique à chaque pays. La plupart des régions ne s'en servent pas. Lorsqu'il est utilisé, sa valeur comprend une chaîne de type CEDEX, éventuellement suivie d'un numéro (par exemple CEDEX 7), ou tout simplement un nombre représentant un "code de secteur" (Jamaïque), un "indicateur de zone de livraison" (Malawi) ou un "indicateur postal" (Côte d'Ivoire, par exemple). |
administrative |
Facultatif. Plus haute subdivision administrative utilisée pour les adresses postales d'un pays ou d'une région. Par exemple, il peut s'agir d'un État, d'une province, d'un oblast ou d'une préfecture. Plus précisément, pour l'Espagne, il s'agit de la province et non de la communauté autonome (par exemple, "Barcelone" et non "Catalogne"). De nombreux pays n'utilisent pas de région administrative dans leurs adresses postales. Par exemple, ce champ doit rester vide en Suisse. |
locality |
Facultatif. Fait généralement référence à la ville de l'adresse. Exemples : une "city" aux États-Unis, une "comune" en Italie, une "post town" au Royaume-Uni. Dans les régions du monde où les localités ne sont pas bien définies ou ne s'intègrent pas bien dans cette structure, laissez le champ de localité vide et utilisez addressLines. |
sublocality |
Facultatif. Sous-localité de l'adresse. Il peut s'agir, par exemple, de quartiers, d'arrondissements ou de districts. |
address |
Obligatoire. Lignes d'adresse non structurées décrivant les niveaux inférieurs d'une adresse. |
recipients[] |
Veuillez éviter de définir ce champ. L'API Address Validation ne l'utilise pas actuellement. Bien que l'API n'accepte pas actuellement les requêtes avec ce champ défini, les informations seront supprimées et ne seront pas renvoyées dans la réponse. |
organization |
Veuillez éviter de définir ce champ. L'API Address Validation ne l'utilise pas actuellement. À l'heure actuelle, l'API ne refuse pas les requêtes pour lesquelles ce champ est défini, mais les informations sont ignorées et ne sont pas renvoyées dans la réponse. |
LanguageOptions
Preview : cette fonctionnalité est en version preview (pré-DG). La compatibilité des fonctionnalités et produits pré-DG peut être limitée, et il se peut que les modifications apportées à ces fonctionnalités ou produits ne soient pas compatibles avec d'autres versions pré-DG. Les offres en pré-DG sont couvertes par les Conditions spécifiques du service Google Maps Platform. Pour en savoir plus, consultez les descriptions des étapes de lancement.
Permet à l'API de validation d'adresses d'inclure des informations supplémentaires dans la réponse.
Représentation JSON |
---|
{ "returnEnglishLatinAddress": boolean } |
Champs | |
---|---|
return |
Aperçu: Renvoyez un |
ValidationResult
Résultat de la validation d'une adresse.
Représentation JSON |
---|
{ "verdict": { object ( |
Champs | |
---|---|
verdict |
Options d'évaluation globale |
address |
Informations sur l'adresse elle-même, par opposition au code géographique. |
geocode |
Informations sur le lieu et le lieu auxquels l'adresse a été géocodée. |
metadata |
Autres informations pertinentes sur la délivrabilité. Il n'est pas garanti que |
usps |
Indicateurs de distribution supplémentaires fournis par USPS. Fourni uniquement dans les régions |
english |
Preview : cette fonctionnalité est en version preview (pré-DG). La compatibilité des fonctionnalités et produits pré-DG peut être limitée, et il se peut que les modifications apportées à ces fonctionnalités ou produits ne soient pas compatibles avec d'autres versions pré-DG. Les offres en pré-DG sont couvertes par les Conditions spécifiques du service Google Maps Platform. Pour en savoir plus, consultez les descriptions des étapes de lancement. Adresse traduite en anglais. Les adresses traduites ne peuvent pas être réutilisées comme entrée de l'API. Le service les fournit afin que l'utilisateur puisse confirmer ou refuser la validation de l'adresse fournie à l'origine dans sa langue maternelle. Si une partie de l'adresse n'a pas de traduction en anglais, le service renvoie cette partie dans une autre langue utilisant un script latin. Pour savoir comment la langue alternative est sélectionnée, cliquez ici. Si une partie de l'adresse n'est pas traduite ni translittérée dans une langue utilisant l'alphabet latin, le service la renvoie dans la langue locale associée à l'adresse. Activez cette sortie à l'aide de l'option Remarque: Le champ |
Verdict
Vue d'ensemble du résultat de la validation de l'adresse et du geocoding
Représentation JSON |
---|
{ "inputGranularity": enum ( |
Champs | |
---|---|
input |
Précision de l'adresse saisie. Il s'agit du résultat de l'analyse de l'adresse d'entrée et ne fournit aucun signal de validation. Pour les signaux de validation, consultez Par exemple, si l'adresse saisie inclut un numéro d'appartement spécifique, |
validation |
Niveau de précision auquel l'API peut valider complètement l'adresse. Par exemple, une valeur Le résultat de la validation de chaque composant de l'adresse est disponible dans |
geocode |
Informations sur le niveau de précision de Il peut parfois différer de |
address |
L'adresse est considérée comme complète s'il n'y a pas de jetons non résolus, ni de composants d'adresse inattendus ou manquants. Si cette valeur n'est pas définie, elle indique que la valeur est |
has |
Au moins un composant d'adresse ne peut être ni classé, ni validé. Consultez |
has |
Au moins un composant d'adresse qui n'était pas dans l'entrée a été inféré (ajouté). Pour en savoir plus, consultez |
has |
Au moins un composant d'adresse a été remplacé. Pour en savoir plus, consultez |
Précision
Différentes précisions qu'une adresse ou un géocode peuvent avoir. Lorsqu'elles sont utilisées pour indiquer le niveau de précision d'une adresse, ces valeurs indiquent le niveau de précision auquel l'adresse identifie une destination postale. Par exemple, une adresse telle que "123 Main Street, Redwood City, CA, 94061" identifie un PREMISE
, tandis qu'une adresse telle que "Redwood City, CA, 94061" identifie un LOCALITY
. Toutefois, si nous ne trouvons pas de géocode pour "123 Main Street" à Redwood City, le géocode renvoyé peut être de précision LOCALITY
, même si l'adresse est plus précise.
Enums | |
---|---|
GRANULARITY_UNSPECIFIED |
Valeur par défaut. Cette valeur n'est pas utilisée. |
SUB_PREMISE |
Résultat de niveau en dessous du bâtiment, par exemple un appartement. |
PREMISE |
Résultat au niveau du bâtiment. |
PREMISE_PROXIMITY |
Géocode approximatif de l'adresse au niveau du bâtiment. |
BLOCK |
L'adresse ou le géocode indique un bloc. Utilisé uniquement dans les régions qui disposent d'adresses au niveau du bloc, telles que le Japon. |
ROUTE |
Le géocode ou l'adresse sont précis(e)s concernant l'itinéraire (par exemple, une rue, une route ou une autoroute). |
OTHER |
Toutes les autres granularités, qui sont regroupées dans des ensembles puisqu'elles ne sont pas livrables. |
Adresse
Détails de l'adresse post-traitée. Le post-traitement consiste à corriger les parties mal orthographiées de l'adresse, à remplacer les parties incorrectes et à inférer les parties manquantes.
Représentation JSON |
---|
{ "formattedAddress": string, "postalAddress": { object ( |
Champs | |
---|---|
formatted |
Adresse post-traitée, mise en forme sur une seule ligne conformément aux règles de mise en forme de la région où elle se trouve. Remarque : Le format de cette adresse peut ne pas correspondre à celui de l'adresse du champ |
postal |
Adresse post-traitée représentée sous forme d'adresse postale. |
address |
Liste à puces. Composants individuels de l'adresse formatée et corrigée, ainsi que les informations de validation. Cela fournit des informations sur l'état de validation de chaque composant. Les composants de l'adresse ne sont pas organisés de manière particulière. Ne faites aucune hypothèse sur l'ordre des composants de l'adresse dans la liste. |
missing |
Types de composants qui devaient être présents dans une adresse postale correctement formatée, mais qui n'ont pas été trouvés dans la saisie ET qui n'ont pas pu être inférés. Les composants de ce type ne sont pas présents dans |
unconfirmed |
Types des composants présents dans |
unresolved |
Tous les jetons de l'entrée qui n'ont pas pu être résolus. Il peut s'agir d'une entrée qui n'a pas été reconnue comme faisant partie d'une adresse valide. Par exemple, pour une entrée telle que "Parcel 0000123123 & 0000456456 Str # Guthrie Center IA 50115 US", les jetons non résolus peuvent ressembler à |
AddressComponent
Représente un composant d'adresse, tel qu'une rue, une ville ou un état.
Représentation JSON |
---|
{ "componentName": { object ( |
Champs | |
---|---|
component |
Nom de ce composant. |
component |
Type de composant de l'adresse. Consultez le Tableau 2: Autres types renvoyés par le service Places pour obtenir la liste des types possibles. |
confirmation |
Indique le niveau de certitude que nous avons quant à la validité du composant. |
inferred |
Indique que le composant ne faisait pas partie de l'entrée, mais que nous l'avons déduit pour l'emplacement de l'adresse et pensons qu'il devrait être fourni pour une adresse complète. |
spell |
Indique une correction d'une faute de frappe dans le nom du composant. L'API ne signale pas toujours les modifications d'une variante d'orthographe à une autre, par exemple lorsque vous remplacez "centre" par "center". Il ne signale pas toujours les fautes d'orthographe courantes, par exemple lorsque vous remplacez "Amphitheater Pkwy" par "Amphitheater Pkwy". |
replaced |
Indique que le nom du composant a été remplacé par un autre complètement différent, par exemple un code postal incorrect remplacé par un code postal correct pour l'adresse. Il ne s'agit pas d'un changement esthétique. Le composant de saisie a été remplacé par un autre. |
unexpected |
Indique un composant d'adresse qui ne devrait pas figurer dans une adresse postale pour la région donnée. Nous l'avons conservé uniquement parce qu'il faisait partie de l'entrée. |
ComponentName
Wrapper du nom du composant.
Représentation JSON |
---|
{ "text": string, "languageCode": string } |
Champs | |
---|---|
text |
Texte du nom. Par exemple, "5e Avenue" pour un nom de rue ou "1253" pour un numéro de rue. |
language |
Code de langue BCP-47. Ce champ ne sera pas présent si le nom de l'élément n'est associé à aucune langue, telle qu'un numéro de rue. |
ConfirmationLevel
Les différentes valeurs possibles pour les niveaux de confirmation.
Enums | |
---|---|
CONFIRMATION_LEVEL_UNSPECIFIED |
Valeur par défaut. Cette valeur n'est pas utilisée. |
CONFIRMED |
Nous avons pu vérifier que ce composant existe et qu'il est cohérent avec le reste de l'adresse. |
UNCONFIRMED_BUT_PLAUSIBLE |
Nous n'avons pas pu confirmer l'existence de ce composant, mais il est plausible qu'il existe. Par exemple, un numéro de rue compris dans une plage de numéros valides connue pour une rue dont les numéros de maison spécifiques ne sont pas connus. |
UNCONFIRMED_AND_SUSPICIOUS |
Ce composant n'a pas été confirmé et est probablement incorrect. (par exemple, un quartier qui ne correspond pas au reste de l'adresse). |
Géocoder
Contient des informations sur le lieu auquel la valeur a été géocodée.
Représentation JSON |
---|
{ "location": { object ( |
Champs | |
---|---|
location |
Emplacement géocodé de l'entrée. Nous vous recommandons d'utiliser des ID de lieu plutôt que des adresses, des coordonnées de latitude/longitude ou des plus codes. Lorsque vous utilisez des coordonnées pour calculer un itinéraire ou des itinéraires routiers, le point est toujours aligné sur la route la plus proche de ces coordonnées. Il se peut que cette route ne mène pas rapidement ni de manière sécurisée à la destination, et qu'elle ne se trouve pas à proximité d'un point d'accès à la propriété. De plus, lorsque vous géocodez une adresse à l'envers, il n'est pas garanti que l'adresse renvoyée corresponde à l'adresse d'origine. |
plus |
Plus Code correspondant à |
bounds |
Limites du lieu géocodé. |
feature |
Taille du lieu géocodé, en mètres. Il s'agit là d'une autre mesure du caractère grossière du lieu géocodé, mais en termes de taille physique plutôt que sémantique. |
place |
ID de lieu auquel cette entrée est géocodée. Pour en savoir plus sur les ID de lieu, cliquez ici. |
place |
Type(s) de lieu auquel la valeur d'entrée a été géocodée. Par exemple, |
LatLng
Objet représentant une paire latitude/longitude. Cette valeur est exprimée par une paire de doubles représentant les degrés de latitude et de longitude. Sauf indication contraire, cet objet doit être conforme à la norme WGS84. Les valeurs doivent se situer dans les limites normalisées.
Représentation JSON |
---|
{ "latitude": number, "longitude": number } |
Champs | |
---|---|
latitude |
Latitude en degrés. Elle doit être comprise dans la plage [-90.0, +90.0]. |
longitude |
Longitude en degrés. Elle doit être comprise dans la plage [-180.0, +180.0]. |
PlusCode
Un Plus Code (http://plus.codes) est une référence de lieu qui se présente sous deux formats : un code global qui définit un rectangle de 14 m x 14 m (1/8000e de degré) ou moins, et un code composé, qui remplace le préfixe par un lieu de référence.
Représentation JSON |
---|
{ "globalCode": string, "compoundCode": string } |
Champs | |
---|---|
global |
Code global (complet) du lieu, par exemple "9FWM33GV+HQ", représentant une zone de 1/8 000e de degré par 1/8 000e de degré (environ 14 m x 14 m). |
compound |
Code composé du lieu, par exemple "33GV+HQ, Ramberg, Norway", contenant le suffixe du code global et remplaçant le préfixe par le nom mis en forme d'une entité de référence. |
Fenêtre d'affichage
Fenêtre d'affichage de latitude-longitude, représentée par deux points low
et high
opposés en diagonale. Une fenêtre d'affichage est considérée comme une région fermée (elle inclut ses limites). Les limites de latitude doivent être comprises entre -90 et 90 degrés, inclus, et les limites de longitude entre -180 et 180 degrés, inclus. Voici quelques exemples :
Si
low
=high
, la fenêtre d'affichage ne comprend qu'un seul point.Si
low.longitude
>high.longitude
, la plage de longitudes est inversée (la fenêtre d'affichage traverse la ligne de longitude à 180 degrés).Si
low.longitude
est égal à -180 degrés ethigh.longitude
à 180 degrés, la fenêtre d'affichage inclut toutes les longitudes.Si
low.longitude
= 180 degrés ethigh.longitude
= -180 degrés, la plage de longitudes est vide.Si
low.latitude
>high.latitude
, la plage de latitude est vide.
low
et high
doivent être renseignés, et la zone représentée ne doit pas être vide (comme indiqué dans les définitions ci-dessus). Si la fenêtre d'affichage est vide, cela génère une erreur.
Par exemple, ce viewport englobe entièrement la ville de New York :
{ "low": { "latitude": 40.477398, "longitude": -74.259087 }, "high": { "latitude": 40.91618, "longitude": -73.70018 } }
Représentation JSON |
---|
{ "low": { object ( |
Champs | |
---|---|
low |
Obligatoire. Point bas de la fenêtre d'affichage. |
high |
Obligatoire. Point haut de la fenêtre d'affichage. |
AddressMetadata
Métadonnées de l'adresse. Il n'est pas garanti que metadata
soit entièrement renseigné pour chaque adresse envoyée à l'API Address Validation.
Représentation JSON |
---|
{ "business": boolean, "poBox": boolean, "residential": boolean } |
Champs | |
---|---|
business |
Indique qu'il s'agit de l'adresse d'une entreprise. Si cette valeur n'est pas définie, cela signifie que la valeur est inconnue. |
po |
Indique qu'il s'agit de l'adresse d'une boîte postale. Si cette valeur n'est pas définie, cela signifie que la valeur est inconnue. |
residential |
Indique qu'il s'agit de l'adresse d'une résidence. Si cette valeur n'est pas définie, cela signifie que la valeur est inconnue. |
UspsData
Données USPS pour l'adresse. Il n'est pas garanti que uspsData
soit entièrement renseigné pour chaque adresse aux États-Unis ou à Porto Rico envoyée à l'API Address Validation. Nous vous recommandons d'intégrer les champs d'adresse de secours dans la réponse si vous utilisez uspsData comme partie principale de la réponse.
Représentation JSON |
---|
{
"standardizedAddress": {
object ( |
Champs | |
---|---|
standardized |
Adresse standardisée USPS. |
delivery |
Code à deux chiffres du lieu de livraison |
delivery |
Chiffre de contrôle du point de livraison. Ce nombre est ajouté à la fin de la valeur delivery_point_barcode pour les e-mails scannés manuellement. L'addition de tous les chiffres de delivery_point_barcode, deliveryPointCheckDigit, postal_code et ZIP+4 doit donner un nombre divisible par 10. |
dpv |
Valeurs possibles pour la confirmation de la DPV. Renvoie un seul caractère ou aucune valeur.
|
dpv |
Notes de bas de page de la validation du point de livraison. Plusieurs notes de bas de page peuvent être associées dans la même chaîne.
|
dpv |
Indique si l'adresse est une agence de réception du courrier commercial (CMRA, Commercial Mail Receiving Agency), c'est-à-dire une entreprise privée qui reçoit le courrier de ses clients. Renvoie un seul caractère.
|
dpv |
Ce lieu est-il inoccupé ? Renvoie un seul caractère.
|
dpv |
S\'agit-il d\'une adresse sans statistiques ou d\'une adresse active ? Les adresses sans statistiques sont celles qui ne sont pas occupées en permanence ou celles que le service postal américain ne dessert pas. Renvoie un seul caractère.
|
dpv |
Indique le type NoStat. Renvoie un code de raison au format int.
|
dpv |
Ce flag indique que le courrier est distribué à une seule boîte aux lettres sur un site. Renvoie un seul caractère.
|
dpv |
Indique que le courrier n'est pas distribué à l'adresse postale. Renvoie un seul caractère.
|
dpv |
Ce flag indique que la distribution du courrier n'est pas effectuée tous les jours de la semaine. Renvoie un seul caractère.
|
dpv |
Entier identifiant les jours de non-diffusion. Il peut être interrogé à l'aide d'indicateurs de bits : 0x40 : le dimanche est un jour sans livraison 0x20 : le lundi est un jour sans livraison 0x10 : le mardi est un jour sans livraison 0x08 : le mercredi est un jour sans livraison 0x04 : le jeudi est un jour sans livraison 0x02 : le vendredi est un jour sans livraison 0x01 : le samedi est un jour sans livraison |
dpv |
L'indicateur indique que la porte est accessible, mais que le colis ne sera pas déposé pour des raisons de sécurité. Renvoie un seul caractère.
|
dpv |
Indique que l'adresse a été mise en correspondance avec un enregistrement PBSA. Renvoie un seul caractère.
|
dpv |
Ce code indique les adresses où le service postal américain ne peut pas frapper à la porte pour distribuer le courrier. Renvoie un seul caractère.
|
dpv |
Indique qu'un ou plusieurs codes de retour DPV sont valides pour l'adresse. Renvoie un seul caractère.
|
carrier |
Code de l'itinéraire du transporteur. Code à quatre caractères composé d'une lettre de préfixe et d'un indicateur d'itinéraire à trois chiffres. Préfixes :
|
carrier |
Indicateur de tri des tarifs de la ligne du transporteur. |
ews |
L'adresse de livraison peut correspondre, mais le fichier EWS indique qu'une correspondance exacte sera bientôt disponible. |
post |
Ville du bureau de poste principal. |
post |
État du bureau de poste principal. |
abbreviated |
Ville abrégée. |
fips |
Code de comté FIPS. |
county |
Nom du comté. |
elot |
Numéro eLOT (Enhanced Line of Travel). |
elot |
Indicateur de montée/descente (A/D) de l'eLOT. |
lacs |
Code renvoyé par LACSLink. |
lacs |
Indicateur LACSLink. |
po |
Code postal de la boîte postale uniquement. |
suitelink |
les notes de bas de page, issues de la mise en correspondance d'un enregistrement de rue ou d'un gratte-ciel avec les informations sur la résidence ; En cas de correspondance du nom d'entreprise, le numéro secondaire est renvoyé.
|
pmb |
Indicateur d'unité PMB (Private Mail Box) |
pmb |
Numéro de boîte postale privée |
address |
Type d'enregistrement d'adresse correspondant à l'adresse d'entrée.
|
default |
Indicateur spécifiant qu'une adresse par défaut a été trouvée, mais qu'il existe des adresses plus spécifiques. |
error |
Message d'erreur lors de la récupération des données USPS. Ce champ est renseigné lorsque le traitement par l'USPS est suspendu en raison de la détection d'adresses créées artificiellement. Il est possible que les champs de données USPS ne soient pas renseignés lorsque cette erreur se produit. |
cass |
Indique que la requête a été traitée par le système CASS. |
UspsAddress
Représentation USPS d'une adresse aux États-Unis.
Représentation JSON |
---|
{ "firstAddressLine": string, "firm": string, "secondAddressLine": string, "urbanization": string, "cityStateZipAddressLine": string, "city": string, "state": string, "zipCode": string, "zipCodeExtension": string } |
Champs | |
---|---|
first |
Première ligne de l'adresse. |
firm |
Nom de l'entreprise. |
second |
Deuxième ligne d'adresse. |
urbanization |
Nom de l'urbanisation portoricaine. |
city |
Ville + État + code postal |
city |
Nom de la ville. |
state |
Code de l'État à deux lettres. |
zip |
Code postal (par exemple, 10009) |
zip |
Extension à quatre chiffres du code postal (par exemple, 5023) |