Specyfikacja formatu adresu w Japonii

Oto podsumowanie formatu adresu w Japonii:

Nazwa ogólnego pola Nazwa obowiązująca w Japonii Wymagania Uwagi
Adres (wiersz adresu) Wiersze adresu (住所) Pierwsza linia jest wymagana. Dodatkowe linie są opcjonalne. Możesz podać maksymalnie 5 wierszy adresu. To pole musi zawierać wszystkie informacje o adresie z wyjątkiem obszaru administracyjnego i kodu pocztowego.
dzielnica (地域の下位区分); Nie dotyczy Nieużywane
Locality (地域区分) Miasto (市区町村) Nieużywane Przed marcem 2018 roku to pole było wymagane. Wszystkie informacje o lokalizacji są teraz wyświetlane w wierszach adresu.
Obszar administracyjny (行政区域) Prefektura (都道府県) Wymagany
Kod pocztowy (郵便番号) Kod pocztowy (郵便番号) Wymagany

Z każdym adresem jest powiązany język. Na przykład „ja” jest używane, gdy adres jest zapisany za pomocą znaków kanji lub kana, a „ja-Latn” lub „en” – gdy jest zapisany za pomocą alfabetu łacińskiego.

Przykłady uwzględniania lokalizacji

Wszystkie dane, które zostały wymienione w polu locality (地域区分) przed marcem 2018 r., zostały automatycznie dodane do wierszy adresu.

Przykłady w kanji/kanie

Poniższe przykłady pokazują, jak zmiana z marca 2018 r. wpływa na adresy zapisane w kanji lub hiraganie.

Adres może być sformatowany na kilka sposobów:

〒106-0032 東京都港区六本木6丁目10−1

Format adresu przed marcem 2018 r. wymagał pola locality i wykorzystywał ten format:

Address line 1: 六本木6丁目10−1
Locality: 港区
Administrative area: 東京都
Postal code: 106-0032
Language: ja

Ponieważ pole lokalizacja nie jest już używane, adres może być podany w jednym z tych formatów:

Przykład 1

Address line 1: 港区六本木6丁目10−1
Administrative area: 東京都
Postal code: 106-0032
Language: ja

Przykład 2

Address line 1: 港区
Address line 2: 六本木6丁目10−1
Administrative area: 東京都
Postal code: 106-0032
Language: ja

Podczas odczytu adresów w Japonii, które zostały wcześniej wprowadzone w formacie obowiązującym przed marcem 2018 r. w języku japońskim, Profil Firmy zwraca format używany w Przykładie 2. Przykład 2 pokazuje, jak wszystkie wiersze adresu są przesunięte o jeden wiersz w dół, a miejscowość jest wprowadzana jako nowy pierwszy wiersz.

Przykłady w alfabecie łacińskim

Poniższe przykłady pokazują, jak zmiana z marca 2018 r. wpływa na adresy zapisane alfabetem łacińskim.

Adres może być sformatowany na kilka sposobów:

6 Chome-10-1 Roppongi, Minato, Tokyo 106-0032

Format adresu przed marcem 2018 r. wymagał pola locality i wykorzystywał ten format:

Address line 1: 6 Chome-10-1 Roppongi
Locality: Minato
Administrative area: Tokyo
Postal code: 106-0032
Language: en

Ponieważ pole locality nie jest już używane, adres może być podany w jednym z tych formatów:

Przykład 3

Address line 1: 6 Chome-10-1 Roppongi, Minato
Administrative area: Tokyo
Postal code: 106-0032
Language: en

Przykład 4

Address line 1: 6 Chome-10-1 Roppongi
Address line 2: Minato
Administrative area: Tokyo
Postal code: 106-0032
Language: en

Podczas odczytywania adresów w Japonii, które zostały wcześniej wprowadzone w formacie używanym przed marcem 2018 r. na języku „en”, Profil Firmy zwraca format użyty w Przykładie 4.