Captions: download

تنزيل مسار ترجمة يتم عرض مسار الترجمة والشرح بتنسيقه الأصلي ما لم يحدّد الطلب قيمة للمَعلمة tfmt وبلغته الأصلية ما لم يحدّد الطلب قيمة للمَعلمة tlang.

تأثير الحصة: تبلغ تكلفة الحصة لمكالمة هذه الطريقة 200 وحدة.

حالات الاستخدام الشائعة

الطلب

طلب HTTP

GET https://www.googleapis.com/youtube/v3/captions/id

التفويض

يتطلب هذا الطلب تفويضًا بنطاق واحد على الأقل من النطاقات التالية (اطّلِع على مزيد من المعلومات عن المصادقة والتفويض).

النطاق
https://www.googleapis.com/auth/youtube.force-ssl
https://www.googleapis.com/auth/youtubepartner

المعلمات

يسرد الجدول التالي المَعلمات التي يتيح طلب البحث استخدامها. جميع المَعلمات المُدرَجة هي مَعلمات طلب بحث.

المعلمات
المَعلمات المطلوبة
id string
تُحدِّد المَعلمة id مسار الترجمة والشرح الذي يتم استرجاعه. القيمة هي معرّف مقطع ترجمة وشرح كما حدّدته السمة id في مورد caption.
المَعلمات الاختيارية
onBehalfOfContentOwner string
لا يمكن استخدام هذه المَعلمة إلا في طلب مفوَّض بشكل صحيح. ملاحظة: هذه المَعلمة مخصّصة حصريًا لشركاء المحتوى في YouTube.

تشير المَعلمة onBehalfOfContentOwner إلى أنّ بيانات اعتماد التفويض في الطلب تحدّد مستخدمًا في نظام إدارة المحتوى في YouTube يتصرّف نيابةً عن مالك المحتوى المحدّد في قيمة المَعلمة. هذه المَعلمة مخصّصة لشركاء المحتوى على YouTube الذين يملكون ويديرون العديد من القنوات المختلفة على YouTube. تتيح هذه الميزة لمالكي المحتوى المصادقة مرة واحدة والوصول إلى جميع بيانات الفيديوهات والقنوات، بدون الحاجة إلى تقديم بيانات اعتماد المصادقة لكل قناة على حدة. يجب أن يكون حساب نظام إدارة المحتوى (CMS) الفعلي الذي يستخدمه المستخدم للمصادقة مرتبطًا بحساب مالك المحتوى المحدّد على YouTube.
tfmt string
تحدد المَعلمة tfmt أنّه يجب عرض مسار الترجمة المصاحبة بتنسيق معيّن. في حال عدم تضمين المَعلمة في الطلب، يتم عرض المقطع الصوتي بتنسيقه الأصلي.

في ما يلي القيم المسموح بها:
  • sbv – ملف ترجمة SubViewer
  • scc – تنسيق Scenarist Closed Caption
  • srt – ملف ترجمة SubRip
  • ttml – ترجمة بتنسيق Timed Text Markup Language
  • vtt – شرح ملف الترجمة والشرح للفيديوهات على الويب
tlang string
تحدِّد المَعلمة tlang أنّه يجب أن يعرض ردّ واجهة برمجة التطبيقات ترجمة للمسار المحدّد للترجمة والشرح. قيمة المَعلمة هي رمز لغة مكوّن من حرفَين وفق معيار ISO 639-1 يحدّد لغة الترجمة والشرح المطلوبة. يتم إنشاء الترجمة باستخدام الترجمة الآلية، مثل "ترجمة Google".

نص الطلب

لا تقدِّم محتوى طلب عند استدعاء هذه الطريقة.

الردود

في حال نجاح هذه الطريقة، يتم عرض ملف ثنائي. عنوان Content-Type للاستجابة هو application/octet-stream.

الأخطاء

يحدِّد الجدول أدناه رسائل الخطأ التي يمكن أن تعرِضها واجهة برمجة التطبيقات استجابةً لطلب البيانات من هذه الطريقة. يُرجى الاطّلاع على مستندات رسالة الخطأ للحصول على مزيد من التفاصيل.

نوع الخطأ تفاصيل الخطأ الوصف
forbidden (403) forbidden الأذونات المرتبطة بالطلب غير كافية لتنزيل المقطع الصوتي للشرح. قد لا يكون الطلب مفوَّضًا بشكل صحيح.
invalidValue (400) couldNotConvert تعذّر تحويل بيانات مسار الترجمة والشرح إلى اللغة و/أو التنسيق المطلوبَين. تأكّد من أنّ قيم tfmt وtlang المطلوبة صالحة، وأنّ snippet.status لمقطع الترجمة والشرح المطلوب ليس failed.
notFound (404) captionNotFound تعذّر العثور على مسار الترجمة والشرح. تحقّق من قيمة مَعلمة id في الطلب للتأكّد من صحتها.

جرّب الآن

استخدِم APIs Explorer للاتّصال بهذه الواجهة والاطّلاع على طلب البيانات والاستجابة من واجهة برمجة التطبيقات.