Package google.type

Indeks

LatLng

Obiekt reprezentujący parę szerokości i długości geograficznej. Jest to para liczb zmiennoprzecinkowych podwójnej precyzji, które reprezentują stopnie szerokości i długości geograficznej. O ile nie określono inaczej, ten obiekt musi być zgodny ze standardem WGS84. Wartości muszą mieścić się w znormalizowanych zakresach.

Pola
latitude

double

Szerokość geograficzna w stopniach. Musi mieścić się w zakresie od –90,0 do +90,0.

longitude

double

Długość geograficzna w stopniach. Musi mieścić się w zakresie [–180,0, +180,0].

LocalizedText

Zlokalizowana wersja tekstu w określonym języku.

Pola
text

string

Zlokalizowany ciąg tekstowy w języku odpowiadającym wartości language_code poniżej.

language_code

string

Kod języka tekstu w formacie BCP-47, np. „en-US” lub „sr-Latn”.

Więcej informacji znajdziesz na stronie http://www.unicode.org/reports/tr35/#Unicode_locale_identifier.

PostalAddress

Reprezentuje adres pocztowy, np. adres dostawy lub adres do płatności. Dzięki adresowi pocztowemu usługa pocztowa może dostarczać przesyłki do lokalu, skrytki pocztowej lub podobnego miejsca. Adres pocztowy nie jest przeznaczony do modelowania lokalizacji geograficznych, takich jak drogi, miasta czy góry.

W typowym przypadku adres jest tworzony na podstawie danych wprowadzonych przez użytkownika lub zaimportowanych danych, w zależności od rodzaju procesu.

Wskazówki dotyczące wpisywania i edytowania adresu:

  • Użyj widżetu adresu obsługującego internacjonalizację, np. https://github.com/google/libaddressinput.
  • Użytkownikom nie powinny być wyświetlane elementy interfejsu do wprowadzania lub edytowania pól w krajach, w których to pole nie jest używane.

Więcej wskazówek dotyczących korzystania z tego schematu znajdziesz na stronie https://support.google.com/business/answer/6397478.

Pola
revision

int32

Wersja schematu elementu PostalAddress. Musi mieć wartość 0, czyli najnowszą wersję.

Wszystkie nowe wersje muszą być wstecznie zgodne ze starszymi wersjami.

region_code

string

Wymagany. Kod regionu CLDR kraju lub regionu adresu. Nigdy nie jest to wnioskowane, a użytkownik musi zadbać o to, aby wartość była prawidłowa. Szczegółowe informacje znajdziesz na https://cldr.unicode.org/https://www.unicode.org/cldr/charts/30/supplemental/territory_information.html. Przykład: „CH” w przypadku Szwajcarii.

language_code

string

Opcjonalnie. Kod języka BCP-47 treści znajdujących się pod tym adresem (jeśli jest znany). Jest to zwykle język interfejsu formularza wprowadzania danych lub powinien być zgodny z jednym z języków używanych w kraju lub regionie adresu albo z ich odpowiednikami w transliteracji. Może to wpływać na formatowanie w niektórych krajach, ale nie ma kluczowego znaczenia dla poprawności danych i nigdy nie wpłynie na żadne operacje związane z weryfikacją lub inne operacje niezwiązane z formatowaniem.

Jeśli ta wartość jest nieznana, należy ją pominąć (zamiast podawać prawdopodobnie nieprawidłową wartość domyślną).

Przykłady: „zh-Hant”, „ja”, „ja-Latn”, „en”.

postal_code

string

Opcjonalnie. Kod pocztowy adresu. Nie we wszystkich krajach używa się kodów pocztowych lub wymaga się ich podania, ale tam, gdzie są one używane, mogą uruchamiać dodatkową weryfikację z innymi częściami adresu (np. weryfikację stanu lub kodu pocztowego w Stanach Zjednoczonych).

sorting_code

string

Opcjonalnie. Dodatkowy kod sortowniczy dla danego kraju. Nie jest to używane w większości regionów. W miejscach, w których jest używana, wartość jest ciągiem znaków, np. „CEDEX”, opcjonalnie z liczbą (np. „CEDEX 7”), lub samą liczbą, która oznacza „kod sektora” (Jamajka), „wskaźnik obszaru dostawy” (Malawi) lub „wskaźnik urzędu pocztowego” (Wybrzeże Kości Słoniowej).

administrative_area

string

Opcjonalnie. Najwyższy poziom podziału administracyjnego używany w adresach pocztowych w danym kraju lub regionie. Może to być na przykład stan, prowincja, obwód lub prefektura. W przypadku Hiszpanii jest to prowincja, a nie wspólnota autonomiczna (np. „Barcelona”, a nie „Katalonia”). W wielu krajach w adresach pocztowych nie używa się obszaru administracyjnego. Na przykład w Szwajcarii to pole powinno pozostać puste.

locality

string

Opcjonalnie. Zwykle odnosi się do części adresu, która określa miasto lub miejscowość. Przykłady: miasto w Stanach Zjednoczonych, gmina we Włoszech, miasto pocztowe w Wielkiej Brytanii. W regionach świata, w których miejscowości nie są dobrze zdefiniowane lub nie pasują do tej struktury, pozostaw pole locality puste i użyj pola address_lines.

sublocality

string

Opcjonalnie. Podlokalizacja w adresie. Może to być np. dzielnica, okręg lub rejon.

address_lines[]

string

Nieustrukturyzowane wiersze adresu opisujące niższe poziomy adresu.

Ponieważ wartości w address_lines nie zawierają informacji o typie i czasami mogą zawierać wiele wartości w jednym polu (np. „Austin, TX”), ważne jest, aby kolejność wierszy była jasna. Kolejność wierszy adresu powinna być zgodna z „kolejnością na kopercie” w przypadku kraju lub regionu adresu. W miejscach, w których może się to różnić (np. w Japonii), używamy kodu address_language, aby to wyraźnie zaznaczyć (np. „ja” w przypadku kolejności od największego do najmniejszego i „ja-Latn” lub „en” w przypadku kolejności od najmniejszego do największego). Dzięki temu można wybrać najbardziej szczegółowy wiersz adresu na podstawie języka.

Minimalna dopuszczalna struktura adresu to region_code, a wszystkie pozostałe informacje znajdują się w address_lines. Taki adres można sformatować w przybliżeniu bez geokodowania, ale dopóki nie zostanie on przynajmniej częściowo rozwiązany, nie można przeprowadzić żadnego rozumowania semantycznego dotyczącego jego poszczególnych elementów.

Utworzenie adresu zawierającego tylko region_codeaddress_lines, a następnie geokodowanie to zalecany sposób obsługi całkowicie nieustrukturyzowanych adresów (w przeciwieństwie do zgadywania, które części adresu powinny być miejscowościami lub obszarami administracyjnymi).

recipients[]

string

Opcjonalnie. Odbiorca pod adresem. To pole może w pewnych okolicznościach zawierać informacje w wielu wierszach. Może na przykład zawierać informacje o osobie, która ma odebrać przesyłkę.

organization

string

Opcjonalnie. Nazwa organizacji pod tym adresem.