คลิงออน

เมื่อวันที่ 1 เมษายน 2014 เราได้เปิดตัวการแปล Blockly เป็นภาษาคลิงออน คลิงออนเป็นภาษาที่ไม่ค่อยมีคนเลือกมาแปล และเราต้องการอธิบายบริบทเกี่ยวกับเหตุผลและวิธีต่างๆ รวมถึงวิธีที่คุณช่วยได้

กองบล็อกในภาษาคลิงออน

เหตุผล

Blockly ได้รับการแปลเป็นภาษาต่างๆ กว่า 40 ภาษา รวมถึงภาษา RTL เช่น อาหรับและฮิบรู เราคิดว่าการที่ผู้เขียนโปรแกรมมือใหม่สามารถเรียนรู้พื้นฐานของการเขียนโปรแกรมในภาษาของตนเองก่อนเปลี่ยนไปใช้ภาษาโปรแกรมแบบดั้งเดิมที่เป็นภาษาอังกฤษนั้นสำคัญ

ภาษาคลิงออนเป็นภาษาจริงในทุกแง่ทุกมุม ไม่ใช่แค่คําที่แต่งขึ้นแล้วนำมารวมกันเพื่อใช้ในภาพยนตร์ แต่ได้รับการขัดเกลาโดยนักภาษาศาสตร์มาหลายสิบปี ภาษาคลิงออนมีไวยากรณ์ที่ซับซ้อนและไม่เหมือนใคร

พิจารณาลําดับคํา ภาษาอังกฤษใช้ลําดับ ประธาน-กริยา-กรรม ("แมวกินอาหาร") ภาษาฮังการีใช้ลําดับคําตามลําดับ กรรม-ประธาน-คํากริยา ("อาหารที่หมากิน") ภาษาฮิบรูใช้ลําดับคําเป็น "คํากริยา-ประธาน-กรรม" ("กินแมวอาหาร") ภาษาคลิงออนแปลกประหลาดที่สุด โดยมีลําดับเป็น "กรรม-กริยา-ประธาน" ("อาหารกินแมว") การรองรับภาษา Klingon เป็นการทดสอบความยืดหยุ่นของ Blockly อย่างแท้จริง อินพุตของบล็อกต้องจัดเรียงใหม่ ต้องเพิ่มกลุ่มต่อท้าย และกฎสำหรับพหูพจน์ต้องได้รับการพิจารณาใหม่ การปรับปรุงโครงสร้างพื้นฐานที่เกิดขึ้นระหว่างการแปลภาษาคลิงโกนช่วยให้เรารองรับทุกภาษาได้

ผู้ให้บริการระบบคลาวด์ของคุณคือใคร

จำนวนพนักงาน Google ที่พูดภาษา Klingon ได้อย่างคล่องแคล่วมีมากกว่าที่คุณคาดไว้ (และเรากําลังรับสมัครงาน) กลุ่มภาษาคลิงออนของ Google ดูแลรักษาคู่มือสไตล์สําหรับคําศัพท์เพื่อให้แอปพลิเคชันต่างๆ ใช้คําศัพท์ที่สอดคล้องกัน

เรายินดีเสมอเมื่อมีผู้เข้าร่วมโครงการเข้ามาช่วยแปลหรือแก้ไขคำใหม่ๆ ไม่ว่าจะเป็นภาษาคลิงออนหรือภาษาอื่นๆ

วิธีการ

คำแปลของ Blockly ส่วนใหญ่จัดทำโดยอาสาสมัครโดยใช้ Translatewiki ขออภัย ภาษาคลิงออนไม่อยู่ในตารางภาษา ด้วยเหตุนี้ ผู้มีส่วนร่วมในครีเอทีฟโฆษณาภาษา Klingon จึงต้องแก้ไขไฟล์ 2 ไฟล์ด้วยตนเอง ดังนี้

msg/json/tlh.json และ demos/code/msg/tlh.js

ดูวลีภาษาอังกฤษในไฟล์ en ในแต่ละไดเรกทอรี (รวมถึงวลีที่ยังไม่ได้แปลเป็นภาษาคลิงออน) เราไม่ได้ต้องการคำแปลสำหรับข้อความเคล็ดลับหรือ URL ความช่วยเหลือ เนื่องจากมีบริบทที่เป็นประโยชน์สำหรับผู้ที่เพิ่งเริ่มเรียนรู้ภาษา Klingon

วลีทั้งหมดต้องได้รับการแปลด้วยตนเอง Bing แปลภาษาให้คำแปลอย่างเช่น "Library" -> "be'nI''a'wI', Datu'" ซึ่งจริงๆ แล้วหมายถึง "discover my big sister" เห็นได้ชัดว่านี่ไม่ใช่วลีที่ควรใช้ในสภาพแวดล้อมของ Klingon