Klingon

El 1 de abril de 2014, lanzamos una traducción de Blockly al idioma klingon. El klingon es una opción inusual para una traducción, y en esta página, queríamos brindarte información sobre cómo y por qué, así como sobre cómo puedes ayudar.

Una pila de bloques en Klingon.

¿Por qué?

Blockly se tradujo a más de 40 idiomas, incluidos los idiomas de derecha a izquierda, como el árabe y el hebreo. Creemos que es importante que los programadores novatos puedan aprender los fundamentos de la programación en su propio idioma antes de realizar la transición a los lenguajes de programación convencionales en inglés.

El klingon es un idioma real en todos los sentidos de la palabra. No es solo una recopilación de palabras inventadas que se juntan para una película. En cambio, los lingüistas lo elaboraron durante décadas. El idioma klingon tiene una gramática desordenada que es completamente única.

Ten en cuenta el orden de las palabras. El inglés sigue el orden Sujeto-Verbo-Objeto ("El gato come la comida"). El húngaro sigue el orden Objeto-Sujeto-Verbo ("La comida que come el gato"). El hebreo sigue el orden Verbo-Sujeto-Objeto ("Come el gato la comida"). El klingon es el más extraño, con el orden Objeto-Verbo-Sujeto ("La comida come al gato"). La compatibilidad con Klingon es la prueba definitiva de la flexibilidad de Blockly. Se deben reordenar las entradas de bloque, agregar grupos de sufijos y reconsiderar las reglas para los plurales. Las mejoras de infraestructura realizadas durante el proceso de traducción al klingon nos ayudan a admitir todos los idiomas.

¿Quiénes?

La cantidad de empleados de Google que hablan klingon con fluidez es mayor de lo que se podría esperar (y estamos contratando). El grupo de lenguaje Klingon de Google mantiene una guía de estilo para la terminología, de modo que las diferentes aplicaciones usen un vocabulario coherente.

Siempre nos complace cuando los voluntarios se presentan para contribuir con traducciones o correcciones nuevas, ya sea para el idioma klingon o para otros idiomas.

¿Cómo?

La mayoría de las traducciones de Blockly las realizan voluntarios con Translatewiki. Lamentablemente, el idioma klingon no está en su matriz de idiomas. Como resultado, los colaboradores de Klingon deben editar dos archivos de forma manual:

msg/json/tlh.json y demos/code/msg/tlh.js

Consulta los archivos en en cada directorio para ver las frases en inglés (incluidas aquellas que aún no se traducen al klingon). No queremos que se traduzcan los mensajes de las ventanas de información ni las URLs de ayuda, ya que ofrecen contexto útil para los usuarios nuevos en Klingon.

Todas las frases deben traducirse de forma manual. Bing Traductor produce traducciones como "Library" -> "be'nI''a'wI', Datu'", que en realidad significa "discover my big sister". Claramente, esta sería una frase no recomendable para usar en un entorno klingon.