Klingon

Pada 1 April 2014, kami merilis terjemahan Blockly dalam bahasa Klingon. Klingon adalah pilihan terjemahan yang tidak biasa, dan di halaman ini kami ingin memberikan beberapa konteks tentang bagaimana dan mengapa, serta bagaimana Anda dapat membantu.

Mengapa?

Blockly telah diterjemahkan ke dalam lebih dari 40 bahasa, termasuk bahasa RTL seperti bahasa Arab dan Ibrani. Menurut kami, programmer pemula harus dapat mempelajari dasar-dasar pemrograman dalam bahasa mereka sendiri sebelum beralih ke bahasa pemrograman konvensional berbasis bahasa Inggris.

Klingon adalah bahasa asli dalam segala arti kata. Ini bukan sekadar kumpulan kata-kata buatan yang dibuat-buat untuk sebuah film. Alih-alih, istilah tersebut telah diciptakan oleh para ahli bahasa selama beberapa dekade. Bahasa Klingon memiliki tata bahasa rumit yang benar-benar unik.

Pertimbangkan urutan kata. Bahasa Inggris mengikuti urutan Subject-Verb-Object ("Kucing memakan makanan."). Hungaria mengikuti urutan Object-Subject-Verb ("Makanan yang dimakan kucing"). Bahasa Ibrani mengikuti urutan Verb-Subject-Object ("Memakan kucing dengan makanannya."). Klingon adalah yang paling aneh, dengan urutan Object-Verb-Subject ("Makanan memakan kucing."). Mendukung Klingon adalah ujian terbaik dari fleksibilitas Blockly. Input blok perlu disusun ulang, grup akhiran perlu ditambahkan, aturan untuk jamak perlu dipertimbangkan ulang. Peningkatan infrastruktur yang dilakukan selama penerjemahan ke Klingon membantu kami mendukung semua bahasa.

Siapa?

Jumlah karyawan Google yang fasih dalam Klingon lebih besar dari yang diperkirakan (dan kami sedang merekrut). Grup bahasa Klingon Google mempertahankan panduan gaya untuk terminologi, sehingga aplikasi yang berbeda menggunakan kosakata yang konsisten.

Kami selalu senang saat sukarelawan memberikan kontribusi terjemahan atau koreksi baru, baik untuk Klingon maupun bahasa lainnya.

Bagaimana caranya?

Sebagian besar terjemahan Blockly dilakukan oleh sukarelawan yang menggunakan Translatewiki. Sayangnya, Klingon tidak ada dalam matriks bahasanya. Akibatnya, kontributor Klingon perlu mengedit dua file secara manual:

msg/json/tlh.json dan demos/code/msg/tlh.js

Lihat file en di setiap direktori untuk menemukan frasa bahasa Inggris (termasuk yang belum diterjemahkan ke Klingon). Kami secara aktif tidak ingin pesan tooltip atau URL bantuan diterjemahkan karena menawarkan konteks yang berguna bagi pengguna yang baru menggunakan Klingon.

Semua frasa harus diterjemahkan secara manual. Bing Translate menghasilkan terjemahan seperti "Library" -> "be'nI''a'wI', Datu'" yang sebenarnya berarti "discover my big sister". Sangat jelas bahwa ini akan menjadi frasa yang tidak disarankan untuk digunakan di lingkungan Klingon.