Montag, 2. Juli 2012
Seit seiner Einführung (auf Englisch) im September 2009 wurde das Website-Übersetzer-Plug-in zu über einer Million Websites hinzugefügt. Seither haben wir unser maschinelles Übersetzungssystem zwar ständig verbessert, perfekt wird es jedoch wahrscheinlich erst mit der Erfindung der komplett eigenständigen künstlichen Intelligenz (auf Englisch). Das bedeutet, dass ihr bis dahin gelegentlich noch auf Übersetzungen stoßt, die nicht ganz treffend sind.
Daher haben wir vor kurzem eine neue experimentelle Funktion in der Beta-Version eingeführt, mit der ihr den Website-Übersetzer für eure Website anpassen und verbessern könnt. Sobald einer Website das Meta-Tag zum Anpassen hinzugefügt wird, lesen Besucher, die die Seite übersetzen lassen, eure angepasste Übersetzung. Das funktioniert auch, wenn sie dazu die Übersetzungsfunktion in Chrome oder in der Google Toolbar verwenden. Die Besucher können auch eine bessere Übersetzung vorschlagen (auf Englisch), wenn die aktuelle nicht zutrifft. Ihr könnt den Vorschlag annehmen und auf der Website verwenden.
So funktioniert's:
- Fügt das Plug-in für den Website-Übersetzer und das Meta-Tag zum Anpassen zu eurer Website hinzu.
- Übersetzt anschließend eine Seite mit dem Website-Übersetzer in über 60 Sprachen.
So ändert ihr eine Übersetzung:
- Positioniert den Mauszeiger auf einem übersetzten Satz, um den Ausgangstext einzublenden.
- Klickt auf "Eine bessere Übersetzung vorschlagen".
- Klickt abschließend zum Auswählen einer automatischen Alternativübersetzung (auf Englisch) auf einen Satz. Ihr könnt auch einfach doppelklicken, um die Übersetzung direkt zu bearbeiten.
Nehmen wir an, ihr möchtet eure Website in Spanisch übersetzen und dabei soll "Cat" nicht mit "gato", sondern mit "Cat" übersetzt werden. So könnt ihr die Übersetzung anpassen:
Meldet euch an, damit die Korrekturen sofort auf eurer Website erscheinen. Wenn ein Besucher später eine Seite eurer Website übersetzen lässt, wird eure Korrektur berücksichtigt. Falls ein Besucher eine bessere Übersetzung vorschlägt, wird der Vorschlag zurückgestellt, bis ihr ihn angenommen habt. Ihr könnt auch andere Lektoren bitten, Korrekturen vorzunehmen und Glossareinträge hinzuzufügen. Weitere Informationen zu diesen neuen Funktionen erhaltet ihr in der Hilfe (auf Englisch).
Diese neue experimentelle Funktion ist zurzeit kostenlos. Wir hoffen, dass diese Funktion zusammen mit dem Translator Toolkit (auf Englisch) und dem Google Übersetzer API (auf Englisch) eine kostengünstige Möglichkeit bietet, eure globale Reichweite zu vergrößern und Sprachbarrieren abzubauen.
Post von Jeff Chin, Product Manager, Google Übersetzer (Veröffentlicht von Uli Lutz , Search Quality)